Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel NUM 6:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 6:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM the_ram he_will_offer a_sacrifice_of peace_offerings to/for_YHWH with the_basket_of the_unleavened_bread and_offer the_priest/officer DOM his/its_donation/offering and_DOM drink_offering_of_its.

UHBוְ⁠אֶת־הָ⁠אַ֜יִל יַעֲשֶׂ֨ה זֶ֤בַח שְׁלָמִים֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה עַ֖ל סַ֣ל הַ⁠מַּצּ֑וֹת וְ⁠עָשָׂה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן אֶת־מִנְחָת֖⁠וֹ וְ⁠אֶת־נִסְכּֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ʼet-hā⁠ʼayil yaˊₐseh zeⱱaḩ shəlāmīm la⁠yhvāh ˊal şal ha⁠mmaʦʦōt və⁠ˊāsāh ha⁠kkohēn ʼet-minḩāt⁠ō və⁠ʼet-nişk⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸν κριὸν ποιήσει θυσίαν σωτηρίου τῷ Κυρίῳ ἐπὶ τῷ κανῷ τῶν ἀζύμων· καὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς τὴν θυσίαν αὐτοῦ, καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ.
   (Kai ton krion poiaʸsei thusian sōtaʸriou tōi Kuriōi epi tōi kanōi tōn azumōn; kai poiaʸsei ho hiereus taʸn thusian autou, kai taʸn spondaʸn autou. )

BrTrAnd he shall offer the ram as a sacrifice of peace-offering to the Lord with the basket of unleavened bread; and the priest shall offer its meat-offering and its drink-offering.

ULTAnd he shall make the ram a sacrifice of peace offerings to Yahweh with the basket of the unleavened bread. And the priest shall make his grain offering and his drink offering.

USTThen he will kill the full-grown ram as an offering to restore fellowship with me, and he will also burn on the altar some of the bread and the flour and wine.

BSBHe shall also offer the ram as a peace offering to the LORD, along with the basket of unleavened bread. And the priest is to offer the accompanying grain offering and drink offering.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEHe shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the LORD, with the basket of unleavened bread. The priest shall offer also its meal offering and its drink offering.

WMBB (Same as above)

NETThen he must offer the ram as a peace offering to the Lord, with the basket of bread made without yeast; the priest must also offer his grain offering and his drink offering.

LSVand he makes the ram [as] a sacrifice of peace-offerings to YHWH, besides the basket of unleavened things; and the priest has made its present and its drink-offering.

FBVHe will also sacrifice a ram as a peace offering to the Lord, together with the basket of bread made without yeast. In addition the priest will present the grain offering and drink offering.

T4TThen he will kill the full-grown ram as an offering to restore fellowship with me, and he will also burn on the altar some of the bread and the grain and wine.

LEBNo LEB NUM book available

BBEGiving the sheep of the peace-offerings, with the basket of unleavened bread; and at the same time, the priest will make his meal offering and his drink offering.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.

ASVand he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.

DRABut the ram he shall immolate for a sacrifice of peace offering to the Lord, offering at the same time the basket of unleavened bread, and the libations that are due by custom.

YLTand the ram he maketh a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, besides the basket of unleavened things; and the priest hath made its present and its libation.

Drbyand he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drink-offering.

RVand he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
   (and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal/flour offering thereof, and the drink-offering thereof. )

SLTAnd the ram he shall do a sacrifice of peace to Jehovah, upon the basket of unleavened: and the priest did his gift and his libation.

WbstrAnd he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings to the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat-offering, and his drink-offering.

KJB-1769And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
   (And he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat/grain_or_gift-offering, and his drink-offering. )

KJB-1611And he shall offer the ramme for a sacrifice of peace offerings vnto the LORD, with the basket of vnleauened bread: the Priest shall offer also his meate offering, and his drinke offering.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaHe shall prepare also the ram for a peace offring vnto the Lord, with the basket of vnleauened bread, and the Priest shall make his meate offring, and his drinke offring.
   (He shall prepare also the ram for a peace-offering unto the Lord, with the basket of unleavened bread, and the Priest shall make his meat/grain_or_gift-offering, and his drink-offering. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgArietem vero immolabit hostiam pacificam Domino, offerens simul canistrum azymorum, et libamenta quæ ex more debentur.[fn]
   (Arietem indeed/however immolabit victim pacificam Master, offerens at_the_same_time dogtrum azymorum, and libamenta which from more debentur. )


6.17 Arietem vero: dignum scilicet ostendens mercede quietis perpetuæ, tanquam principem sui vel aliorum; et ducem optimum, qui se bene rexit, et duxit in semita mandatorum Dei, secundum doctrinam Scripturarum et gratiam spiritualium charismatum. GREG., lib. 2, Moral., cap. 39. Quid est quod Nazaræi capillos nutriunt? etc., usque ad devotionis perfectione consumat.


6.17 Arietem indeed/however: dignum namely showing reward quietis perpetuæ, as_if prince self or anotherrum; and leader optimum, who himself well kingit, and leader/chiefit in/into/on semita mandatorum of_God, after/second teaching Scripturarum and grace in_spiritalium charismatum. GREG., lib. 2, Moral., chapter. 39. What it_is that Nazarenes capillos nutriunt? etc., until to devotionis perfectione consumat.

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

6:1-21 The voluntary Nazirite vow allowed men or women to set themselves apart for the Lord. There was considerable variation in how the Nazirite lifestyle was practiced in various periods of Hebrew history. Vows were taken very seriously in ancient times as a well-established means of expressing devotion or gratitude to God. This vow could be temporary or permanent; it involved refraining from alcoholic drinks, hair cutting, and contact with corpses. Nazirite restrictions gave members of non-Levitical tribes a way to enter into a more demanding and highly respected relationship with God. The Nazirite vow is probably best known because of Samson (Judg 13–16). See also 1 Sam 1:11; Jer 35; Acts 18:8; 21:23-26; cp. Luke 1:15.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the fellowship offering

(Some words not found in UHB: and=DOM the,ram he/it_made/did sacrifice_of fellowship to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in basket_of the,unleavened_bread and,offer the=priest/officer DOM his/its=donation/offering and=DOM drink_offering_of,its )

Alternate translation: “as the fellowship offering”

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) The priest must present also … drink offering

(Some words not found in UHB: and=DOM the,ram he/it_made/did sacrifice_of fellowship to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in basket_of the,unleavened_bread and,offer the=priest/officer DOM his/its=donation/offering and=DOM drink_offering_of,its )

You can make clear the understood information. Alternate translation: “The priest must present also … the drink offering to Yahweh”

BI Num 6:17 ©