Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 7:20 טֻרִים (ţurīm) Strongs=2905 Lemma=‘טוּר’
contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
TimeSeries=Construction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘טֻרִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘rows’.
Have 17 other words (טוּרִים, הַטִּירוֹת, נִדְבָּכִין, טוּרִים, טוּרִים, טוּרֵי, טוּרִים, טוּרֵי, טוּרִים, טוּרִים, אֲפִיקֵי, מַֽעֲרָכוֹת, בְשָׁרוֹתֶיהָ, שׁוּרֹתָם, טוּרִים, טוּרִים, טוּרֵי) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘מַעֲרֶכֶת’, Lemma=‘נִדְבָּךְ’, Lemma=‘טוּר’, Lemma=‘אָפִיק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘טִירָה’, Lemmas=‘שׁוּרָה’, ‘הוּא’)
EXO 28:17 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB EXO 28:17 word 6
OET-LV: 17 And_you_will_fill in_him/it a_setting_of stone[s] four rows stone will_be_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one. (EXO_28:17)
OET-RV: 17 and it will have four rows of three gemstones on it: a red ruby, a yellow topaz, a green emerald, (EXO 28:17)
EXO 39:10 טוּרֵי (ţūrēy) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows_of’ word gloss=‘rows_of’ OSHB EXO 39:10 word 4
OET-LV: 10 And_they_filled in_him/it four rows_of stone[s] was_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one. (EXO_39:10)
OET-RV: 10 and they attached four rows of gemstones onto the front. The first row had a red ruby, a yellow topaz, and a red garnet. (EXO 39:10)
LEV 24:6 מַֽעֲרָכוֹת (maˊₐrākōt) Lemma=‘מַעֲרֶכֶת’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB LEV 24:6 word 4
OET-LV: 6 And_you_will_place them two rows six the_row on the_table (the)_pure to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 24:6)
1 KI 6:36 טוּרֵי (ţūrēy) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows_of’ word gloss=‘rows_of’ OSHB 1 KI 6:36 word 6
OET-LV: 36 And_he/it_built DOM the_court (the)_inner three rows_of hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s). (KI1_6:36)
OET-RV: 36 He built the inner courtyard with three rows of dressed stones and a row of cedar beams. (KI1 6:36)
1 KI 7:2 טוּרֵי (ţūrēy) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows_of’ word gloss=‘rows_of’ OSHB 1 KI 7:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:4 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 1 KI 7:4 word 3
OET-LV: 4 And_window_frames three rows and_window was_to window three times. (KI1_7:4)
OET-RV: 4 There were three rows of window gaps arranged in sets of three. (KI1 7:4)
1 KI 7:12 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 1 KI 7:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house. (KI1_7:12)
OET-RV: 12 The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)
1 KI 7:18 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 1 KI 7:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_made DOM the_pillars and_two_of rows all_around were_on the_network (the)_one to_cover DOM the_capitals which were_on the_top_of the_pomegranates and_thus/so/as_follows he_did for_capital the_second(fs). (KI1_7:18)
OET-RV: 18 Then he made two rows of decorative bronze pomegranates to go around each of the two caps. (KI1 7:18)
1 KI 7:24 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 1 KI 7:24 word 14
OET-LV: 24 And_gourds from_under to_its_of_lip all_around were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around were_two_of rows the_gourds they_were_throw in_its_of_throwing. (KI1_7:24)
OET-RV: 24 Part of the same casting was two rows of decorative buds that went around it under the lip of the basin. There were about eighteen buds for each metre of circumference. (KI1 7:24)
1 KI 7:42 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 1 KI 7:42 word 8
OET-LV: 42 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two_of rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (KI1_7:42)
OET-RV: 42 the four hundred pomegranates with each pillar having two strings of one hundred of them placed over them, (KI1 7:42)
2 CHR 4:3 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 2 CHR 4:3 word 16
OET-LV: 3 And_the_likeness_of oxen was_under to_him/it all_around all_around they_were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around was_two rows the_ox[en] they_were_throw in_its_of_throwing. (CH2_4:3)
OET-RV: 3 Below the outer rim were two rows of small, ornamental bulls spaced 45cm apart that were also part of the same casting. (CH2 4:3)
2 CHR 4:13 טוּרִים (ţūrīm) Lemma=‘טוּר’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘rows’ OSHB 2 CHR 4:13 word 8
OET-LV: 13 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (CH2_4:13)
OET-RV: 13 and the four hundred pomegranates for the latticework—two rows of pomegranates to cover each of the two bowls of the capitals that decorated the tops of the pillars. (CH2 4:13)
EZRA 6:4 נִדְבָּכִין (nidbākīn) Lemma=‘נִדְבָּךְ’ contextual word gloss=‘rows’ word gloss=‘layers’ OSHB EZRA 6:4 word 1
OET-LV: 4 Rows of stone_of rolling three and_a_row of timber new and_the_expense from the_house_of Oh/the_king let_it_be_given. (EZR_6:4)
OET-RV: 4 with three layers of large stones and a layer of new timber. That should all be paid for from the royal treasury. (EZR 6:4)
JOB 24:11 שׁוּרֹתָם (shūrotām) Lemmas=‘שׁוּרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rows_of, their’ morpheme glosses=‘terraces_of, their’ OSHB JOB 24:11 word 2
OET-LV: 11 Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty. (JOB_24:11)
OET-RV: 11 They squeeze out olive oil at the press.
⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)
JOB 41:7 אֲפִיקֵי (ʼₐfīqēy) Lemma=‘אָפִיק’ contextual word gloss=‘[is]_rows_of’ word gloss=‘rows_of’ OSHB JOB 41:7 word 2
OET-LV: 7 pride is_rows_of shields it_is_shut_up a_seal tight. (JOB_41:7)
OET-RV: 7 Can you fill its hide with harpoons,
⇔ ≈ or its head with fishing spears? (JOB 41:7)
JER 5:10 בְשָׁרוֹתֶיהָ (ⱱəshārōteyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘among, its_vine_of, rows’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vineyards_of, her’ OSHB JER 5:10 word 2
OET-LV: 10 go_up among_its_vine_of_rows and_destroy_them and_complete_destruction do_not make remove tendrils_of_its if/because not to/for_YHWH they. (JER_5:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:10)
EZE 46:23 הַטִּירוֹת (haţţīrōt) Lemmas=‘הַ’, ‘טִירָה’ contextual morpheme glosses=‘the_rows, stones’ morpheme glosses=‘the, rows’ OSHB EZE 46:23 word 9
OET-LV: 23 and_a_row_of_stones_of was_all_around (is)_in_them around to_the_four_of_of_them and_boiling_places was_made from_under the_rows_stones all_around. (EZE_46:23)
OET-RV: 23 Around the inside of each of those enclosed areas was a stone ledge, with cooking hearths all around under the ledge. (EZE 46:23)