Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 24 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_set DOM_them two rows six the_row on the_table the_pure to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
UHB וְשַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛ם שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת שֵׁ֣שׁ הַֽמַּעֲרָ֑כֶת עַ֛ל הַשֻּׁלְחָ֥ן הַטָּהֹ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vəsamtā ʼōtām shəttayim maˊₐrākōt shēsh hammaˊₐrāket ˊal hashshulḩān haţţāhor lifənēy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπιθήσετε αὐτοὺς δύο θέματα, ἓξ ἄρτους τὸ ἓν θέμα ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὴν καθαρὰν ἔναντι Κυρίου.
(Kai epithaʸsete autous duo themata, hex artous to hen thema epi taʸn trapezan taʸn katharan enanti Kuriou. )
BrTr And ye shall put them in two rows, each row containing six loaves, on the pure table before the Lord.
ULT And you must set them in two rows, six in a row, on the pure gold table before the face of Yahweh.
UST Put the loaves in two rows, with six loaves in each row, on the table covered with pure gold, in my presence.
BSB and set them in two rows—six per row—on the table of pure gold before the LORD.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD.
WMBB (Same as above)
NET and you must set them in two rows, six in a row, on the ceremonially pure table before the Lord.
LSV and you have set them [in] two rows (six in the row) on the pure table before YHWH,
FBV Place them in two piles, six in each pile, on the table made of pure gold that stands before the Lord.
T4T Put the loaves in two rows, with six loaves in each row, on the table covered with pure gold, in my presence.
LEB And you shall place them in two rows, six to the row, on the pure gold[fn] table before[fn] Yahweh.
24:6 Supplied by context and the description of the table in Exod 25:24
24:6 Literally “to the faces of”
BBE And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
Moff No Moff LEV book available
JPS And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
ASV And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
DRA And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord:
YLT and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,
Drby And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah.
RV And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
Wbstr And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
KJB-1769 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
(And thou/you shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. )
KJB-1611 And thou shalt set them in two rowes, sixe on a row vpon the pure Table, before the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And thou shalt set the in two rowes, sixe on a rowe, vpon the pure table before the Lorde.
(And thou/you shalt set the in two rows, six on a rowe, upon the pure table before the Lord.)
Gnva And thou shalt set them in two rowes, six in a rowe vpon the pure table before the Lord.
(And thou/you shalt set them in two rows, six in a row upon the pure table before the Lord. )
Cvdl & thou shalt laye them sixe on a rowe vpo the pure table before the LORDE.
(& thou/you shalt lay them six on a row upo the pure table before the LORD.)
Wycl of whiche thou schalt sette sexe on euer eithir side, on a clenneste boord bifor the Lord;
(of which thou/you shalt set sexe on ever eithir side, on a clenneste boord before the Lord;)
Luth Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HErr’s.
(And should they/she/them place each/ever sechs on one Schicht on the feinen table before/in_front_of to_him LORD’s.)
ClVg quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues:
(quorum senos altrinsecus over mensam purissimam before Master statues: )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
לִפְנֵ֥י
to=(the)_face_of/in_front_of/before
See how you translated this expression in 24:3. Alternate translation: in the presence of