Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 7 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he made two rows of decorative bronze pomegranates to go around each of the two caps.
OET-LV And_he/it_made DOM the_pillars and_two rows all_around [were]_on the_network the_each to_cover DOM the_capitals which [were]_on the_top the_pomegranates and_thus/so/as_follows he_did for_the_capital the_second(fs).
UHB וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָעַמּוּדִ֑ים וּשְׁנֵי֩ טוּרִ֨ים סָבִ֜יב עַל־הַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֗ת לְכַסּ֤וֹת אֶת־הַכֹּֽתָרֹת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָֽרִמֹּנִ֔ים וְכֵ֣ן עָשָׂ֔ה לַכֹּתֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ ‡
(vayyaˊas ʼet-hāˊammūdim ūshənēy ţūrim şāⱱiyⱱ ˊal-hassəⱱākāh hāʼeḩāt ləkaşşōt ʼet-hakkotārot ʼₐsher ˊal-roʼsh hārimmonim vəkēn ˊāsāh lakkoteret hashshēnit.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ χεῖρες ἐν τοῖς τροχοῖς ἐν τῇ μεχωνώθ. Καὶ τὸ ὕψος τοῦ τροχοῦ τοῦ ἑνὸς πήχεος καὶ ἡμίσους.
(Kai ⱪeires en tois troⱪois en taʸ meⱪōnōth. Kai to hupsos tou troⱪou tou henos paʸⱪeos kai haʸmisous. )
BrTr And there were [fn]axles in the wheels [fn]under the base. And the height of one wheel was a cubit and a half.
ULT And he made the pillars, and two rows all around on the one lattice to cover the capitals, which were on the head of the pomegranates, and he did so for the second capital.
UST Huram also made bronze figures that resembled pomegranates. He put two rows of pomegranates over the top of each pillar.
BSB § Likewise, he made the pillars with two rows of pomegranates around each grating to cover each capital atop the pillars.
OEB And he made the pomegranates; and two rows of pomegranates in brass were upon the one network, and he did the same to the other capital.
WEBBE So he made the pillars; and there were two rows of pomegranates around the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars; and he did so for the other capital.
WMBB (Same as above)
NET When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar.
LSV And he makes the pillars, and two rows around on the one network, to cover the chapiters that [are] on the top, with the pomegranates, and so he has made for the second capital.
FBV Around the lattice network he made two rows of ornamental pomegranates to cover the capitals on the top of both the columns.
T4T He also made bronze figures that resembled pomegranates. He put two rows of pomegranates over the top parts of each pillar.
LEB He also made the pillars with two rows around on the lattice, each to cover the capitals which were on top, out of the pomegranate-shaped ornaments, and thus he did for the second capital as well.
BBE And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pomegranates; and so did he for the other capital.
ASV So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.
DRA And he made the pillars, and two rows round about each network to cover the chapiters, that were upon the top, with pomegranates: and in like manner did he to the other chapiter.
YLT And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that [are] on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
Drby And he made pomegranates, namely two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars; and so he did for the other capital.
RV So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top of the pillars: and so did he for the other chapiter.
Wbstr And he made the pillars, and two rows around upon the one net-work, to cover the capitals that were upon the top, with pomegranates: and so he did for the other capital.
KJB-1769 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
KJB-1611 And he made the pillars, and two rowes round about vpon the one networke, to couer the chapiters that were vpon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And so he made the pillers, and two rowes of pomegranets rounde about in the one networke to couer the pommels that were vpon the top: and this he did also, for the other head peece.
(And so he made the pillars, and two rows of pomegranets round about in the one networke to cover the pommels that were upon the top: and this he did also, for the other head peece.)
Gnva So he made the pillars and two rowes of pomegranates round about in the one grate to couer the chapiters that were vpon the top. And thus did he for the other chapiter.
(So he made the pillars and two rows of pomegranates round about in the one grate to cover the chapiters that were upon the top. And thus did he for the other chapiter. )
Cvdl And vpon euery knoppe he made two rowes of pomgranates rounde aboute on one rope, wherwith ye knoppe was couered.
(And upon every knoppe he made two rows of pomgranates round about on one rope, wherewith ye/you_all knoppe was covered.)
Wycl And he made perfitli the pilers, and twei ordris `bi cumpas of alle werkis lijk nettis, that tho schulden hile the pomels, that weren on the hiynesse of pumgarnadis; in the same maner he dide also to the secounde pomel.
(And he made perfitli the pillars, and two ordris `bi cumpas of all works like nets, that those should hile the pomels, that were on the hiynesse of pumgarnadis; in the same manner he did also to the second pomel.)
Luth Und machte an jeglichem Knauf zwo Riegen Granatäpfel umher an einem Reife, damit der Knauf bedeckt ward.
(And made at jeglichem Knauf zwo Riegen Granatäpfel around/about at one Reife, with_it/so_that the/of_the Knauf bedeckt ward.)
ClVg Et perfecit columnas, et duos ordines per circuitum retiaculorum singulorum, ut tegerent capitella quæ erant super summitatem, malogranatorum: eodem modo fecit et capitello secundo.[fn]
(And perfecit columnas, and duos ordines through circuitum retiaculorum singulorum, as tegerent capitella which they_were over summitatem, malogranatorum: eodem modo he_did and capitello secundo. )
7.18 Et duos. ID. Videntur malagranata facta esse in circuitu capitellorum a parte inferiori, et ex ipsis malisgranatis oriri retiacula: quibus capitella ex parte aliqua tegerentur, signatur quod virtutes ex virtutibus nascuntur, et quod sancti ambulant de virtute in virtutem Psal. 83.. ID., ibid. Duo ordines erant retiaculorum in gyro capitelli, etc., usque ad et in eis quæ intelligimus late patet. Ut tegerent. ID., ibid. Cum dictum sit de retiaculis, etc., usque ad apte subjungitur: Capitella autem quæ erant super capita columnarum, etc. Malogranatorum. Quæ uno foris cortice multa interius grana circumdant, etc., usque ad sed quæ intus est fidei, spei, et dilectionis, cæterorumque animi bonorum gratia non cernitur.
7.18 And duos. ID. Videntur malagranata facts esse in circuitu capitellorum from in_part/partly inferiori, and from ipsis malisgranatis oriri retiacula: to_whom capitella from in_part/partly aliqua tegerentur, signatur that virtutes from virtutibus nascuntur, and that sancti ambulant about virtute in virtutem Psal. 83.. ID., ibid. Duo ordines they_were retiaculorum in gyro capitelli, etc., until to and in to_them which intelligimus late patet. Ut tegerent. ID., ibid. Since dictum let_it_be about retiaculis, etc., until to apte subyungitur: Capitella however which they_were over capita columnarum, etc. Malogranatorum. Quæ uno foris cortice multa interius grana circumdant, etc., until to but which intus it_is of_faith, spei, and dilectionis, cæterorumque animi bonorum gratia not/no cernitur.
7:15-22 The two bronze pillars were probably free-standing since the narrator describes them here rather than in the earlier discussion of the Temple structure (6:3-6).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Huram made
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the,pillars and,two rows around on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,network the,each to,cover DOM the,capitals which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pomegranates and=thus/so/as_follows he/it_had_made for_the,capital the=second(fs) )
Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “Huram commanded his workers to make”
two rows of pomegranates
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the,pillars and,two rows around on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,network the,each to,cover DOM the,capitals which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pomegranates and=thus/so/as_follows he/it_had_made for_the,capital the=second(fs) )
A pomegranate is a fruit with a hard, red rind and many juicy seeds inside. Huram did not use real pomegranates to decorate the pillars. He made them out of bronze.