Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 8:7 לְטַהֲרָם (lə, ţahₐrā, m) Strongs=l, 2891 Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, purify, them’ morpheme glosses=‘to, purify, them’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְטַהֲרָם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘to, purify, them’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,purify,them’.
Have 21 other words (וְיִתְלַבְּנוּ, אֲטַהֵר, וְהִטַּהֲרוּ, יִתְחַטָּא, יִתְחַטָּא, וְלַלְבֵּן, תִּתְחַטְּאוּ, לְטַהֵר, וְטִהֲרוֹ, וְהַמִּטַּהֲרִים, לְהָבַֽר, יִתְחַטָּא, וְטִהֲרוּ, וְהִטֶּהָרוּ, וְטִהַרְתָּ, יִתְחַטָּא, וְטִהַר, וְטִהַרְתָּ, הִבָּרוּ, תִּתְחַטָּאוּ, יִתְחַטָּא) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘בָּרַר’, Lemma=‘טָהֵר’, Lemma=‘חָטָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָבֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’)
GEN 35:2 וְהִטַּהֲרוּ (vəhiţţahₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, purify_yourselves’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB GEN 35:2 word 15
OET-LV: 2 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_among_of_you(pl) and_purify_yourselves and_change clothes_of_your(pl). (GEN_35:2)
OET-RV: 2 So Yacob instructed his household and everyone with him, “Remove any foreign idols that are among you, and purify yourselves and change your clothes. (GEN 35:2)
LEV 16:19 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_purify_it’ morpheme glosses=‘and, cleanse, it’ OSHB LEV 16:19 word 8
OET-LV: 19 And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 16:19)
LEV 16:30 לְטַהֵר (ləţahēr) Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘to, purify’ morpheme glosses=‘to, cleanse’ OSHB LEV 16:30 word 6
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
NUM 8:6 וְטִהַרְתָּ (vəţihartā) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB NUM 8:6 word 7
OET-LV: 6 Take DOM the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_purify DOM_them. (NUM_8:6)
OET-RV: 6 “Out of all the Israelis, take the Levites and purify them. (NUM 8:6)
NUM 8:7 וְהִטֶּהָרוּ (vəhiţţehārū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB NUM 8:7 word 16
OET-LV: 7 And_thus you_will_do to/for_them to_purify_them spatter on_them water_of sin_offering and_they_will_cause_to_pass a_razor over all_of body_of_their and_they_will_wash clothes_of_their and_they_will_purify_themselves. (NUM_8:7)
OET-RV: 7 This is how to make them pure: sprinkle the sin offering water on them, then they must shave their entire bodies and wash themselves and their clothes. (NUM 8:7)
NUM 8:15 וְטִהַרְתָּ (vəţihartā) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB NUM 8:15 word 9
OET-LV: 15 And_after thus they_will_go the_Lēviyyiy to_serve DOM the_tent_of meeting and_you_will_purify DOM_them and_you_will_wave DOM_them a_wave-offering. (NUM_8:15)
OET-RV: 15 Then the Levites will go to serve at the sacred tent after you’ve purified them and presented them as a raised offering, (NUM 8:15)
NUM 19:12 יִתְחַטָּא (yitḩaţţāʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘he_will_purify_himself’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 19:12 word 2
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 יִתְחַטָּא (yitḩaţţāʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘he_will_purify_himself’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 19:12 word 11
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:13 יִתְחַטָּא (yitḩaţţāʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘he_will_purify_himself’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 19:13 word 9
OET-LV: 13 Every_of (the)_one_who_touches (in)_a_dead_body (in)_the_corpse_of the_humankind who he_will_die and_not he_will_purify_himself DOM the_tabernacle_of YHWH he_has_made_unclean and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) if/because the_water_of impurity not it_was_sprinkled on/upon/above_him/it unclean he_will_be still uncleanness_of_his in_him/it. (NUM_19:13)
OET-RV: 13 if they’ve touched a dead, human body and don’t purify themselves, that would defile Yahweh’s residence, and so they must be permanently removed from the camp. If the purifying water wasn’t sprinkled on them, that ‘uncleanness’ will remain on them.) (NUM 19:13)
NUM 19:20 יִתְחַטָּא (yitḩaţţāʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘he_will_purify_himself’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 19:20 word 5
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
NUM 31:19 תִּתְחַטְּאוּ (titḩaţţəʼū) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘you_will_purify_yourselves’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 31:19 word 13
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
NUM 31:20 תִּתְחַטָּאוּ (titḩaţţāʼū) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘you_will_purify_yourselves’ word gloss=‘purify’ OSHB NUM 31:20 word 12
OET-LV: 20 And_all garment and_all article_of hide and_all product_of goat_hair(s) and_all article_of wood you_will_purify_yourselves. (NUM_31:20)
OET-RV: 20 Also, you all must purify all your clothes, plus anything else made of leather or goats’ hair or wood.” (NUM 31:20)
NUM 31:23 יִתְחַטָּא (yitḩaţţāʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘it_will_purify_itself’ word gloss=‘purified’ OSHB NUM 31:23 word 12
OET-LV: 23 Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water. (NUM_31:23)
OET-RV: 23 must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire. (NUM 31:23)
ISA 52:11 הִבָּרוּ (hibārū) Lemma=‘בָּרַר’ contextual word gloss=‘purify_yourselves’ word gloss=‘purify’ OSHB ISA 52:11 word 10
OET-LV: 11 depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH. (ISA_52:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 52:11)
ISA 66:17 וְהַמִּטַּהֲרִים (vəhammiţţahₐrīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, the, purify’ OSHB ISA 66:17 word 2
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
JER 4:11 לְהָבַֽר (ləhāⱱar) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרַר’ contextual morpheme glosses=‘to, purify’ morpheme glosses=‘to, cleanse’ OSHB JER 4:11 word 17
OET-LV: 11 At_time (the)_that it_will_be_said to_people the_this and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) a_wind scorching bare_heights in_wilderness will_be_the_direction_of the_daughter_of my_people_of_of not to_winnow and_not to_purify. (JER_4:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 4:11)
EZE 36:25 אֲטַהֵר (ʼₐţahēr) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘I_will_purify’ word gloss=‘cleanse’ OSHB EZE 36:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
EZE 43:26 וְטִהֲרוּ (vəţihₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB EZE 43:26 word 6
OET-LV: 26 Seven_of days they_will_make_atonement_for DOM the_altar and_they_will_purify DOM_him/it and_fill hands_of_its. (EZE_43:26)
OET-RV: 26 They must atone for the altar for seven days and purify it, and in that way they must consecrate it to me. (EZE 43:26)
DAN 11:35 וְלַלְבֵּן (vəlalbēn) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָבֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, purify_[them]’ morpheme glosses=‘and, to, cleansed’ OSHB DAN 11:35 word 7
OET-LV: 35 And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time. (DAN_11:35)
OET-RV: 35 Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time. (DAN 11:35)
DAN 12:10 וְיִתְלַבְּנוּ (vəyitlabnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB DAN 12:10 word 2
OET-LV: 10 They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand. (DAN_12:10)
OET-RV: 10 Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)
MAL 3:3 וְטִהַר (vəţihar) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_purify’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB MAL 3:3 word 5
OET-LV: 3 And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness. (MAL_3:3)
OET-RV: 3 Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priests—yes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)