Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_from the_wise they_will_stumble so_that_refined (is)_in_them and_to_purified and_to_cleansed until [the]_time of_[the]_end if/because [it_is]_still at_the_appointed_time.
UHB וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְר֥וֹף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־ע֖וֹד לַמּוֹעֵֽד׃ ‡
(ūmin-hammaskīlim yikkāshəlū liʦərōf bāhem ūləⱱārēr vəlaləbēn ˊad-ˊēt qēʦ kī-ˊōd lammōˊēd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Some of those who have insight will stumble in order to refine, purify, and cleanse them, until the time of the end. For it is still to come at the appointed time.
UST Some of those wise leaders will be killed, but as a result the others will be purified. This suffering will continue until it is the time that God has appointed for it to end.
BSB Some of the wise will fall, so that they may be refined, purified, and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.
OEB Some of those who are wise will fall, in order to refine them and cleanse them and make them white, until the time of the end, for it is yet for the time appointed.
WEBBE Some of those who are wise will fall—to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.
WMBB (Same as above)
NET Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.
LSV And some of the teachers stumble for refining by them, and for purifying, and for making white—until the end of the time, for [it is] yet for a time appointed.
FBV Some of the wise will be killed, so that they may be refined and purified and cleansed until the time of the end, for the predicted time is still to come.
T4T Some of those wise leaders will be killed [EUP], but as a result the others will be purified [DOU]. This suffering will continue until it is the time that God has appointed for it to end.
LEB And even some of those who have insight[fn] will fall[fn] in order for them to be refined by it, and to be purified and cleansed until the time of the end, for the appointed time is still to come.
BBE And some of those who are wise will have wisdom in testing themselves and making themselves clean, till the time of the end: for it is still for the fixed time.
Moff No Moff DAN book available
JPS And some of them that are wise shall stumble, to refine among them, and to purify, and to make white, even to the time of the end; for it is yet for the time appointed.
ASV And some of them that are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.
DRA And some of the learned shall fall, that they may be tried, and may be chosen, and made white even to the appointed time, because yet there shall be another time.
YLT And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white — till the end of the time, for [it is] yet for a time appointed.
Drby And [some] of the wise shall fall, to try them, and to purge and to make them white, to the time of the end: for it shall yet be for the time appointed.
RV And some of them that be wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for the time appointed.
Wbstr And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
KJB-1769 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.[fn]
11.35 try them: or, try by them
KJB-1611 [fn]And some of them of vnderstanding shall fall, to trie them, and to purge, and to make them white, euen to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
(And some of them of understanding shall fall, to trie them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.)
11:35 Or, by them
Bshps Yea some of those that haue vnderstanding shall fall, that they may be tryed, purified, and made whyte, tyll the tyme be out: for there is a tyme appointed.
(Yea some of those that have understanding shall fall, that they may be tried, purified, and made whyte, till the time be out: for there is a time appointed.)
Gnva And some of the of vnderstanding shall fall to trie them, and to purge, and to make them white, till the time be out: for there is a time appointed.
(And some of the of understanding shall fall to trie them, and to purge, and to make them white, till the time be out: for there is a time appointed. )
Cvdl Yee some of those which haue vnderstondynge shal be persecuted also: yt they maye be tryed, purified & clesed, till the tyme be out: for there is yet another tyme appoynted.
(Ye/You_all some of those which have understanding shall be persecuted also: it they may be tried, purified and clesed, till the time be out: for there is yet another time appointed.)
Wycl And of lerud men schulen falle, that thei be wellid togidere, and be chosun, and be maad whijt til to a tyme determyned; for yit another tyme schal be.
(And of lerud men should falle, that they be wellid together, and be chosen, and be made white till to a time determyned; for yet another time shall be.)
Luth Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewähret, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.
(And the/of_the Verständigen become several fallen, on that they/she/them bewähret, rein and lauter become, until that it a Ende have; because it is still one other time vorhanden.)
ClVg Et de eruditis ruent, ut conflentur, et eligantur, et dealbentur usque ad tempus præfinitum: quia adhuc aliud tempus erit.
(And about eruditis ruent, as conflentur, and eligantur, and dealbentur until to tempus præfinitum: because adhuc something_else tempus will_be. )
11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְר֥וֹף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ
and=from the,wise fall so_that,refined (is)_in=them and,to,purified and,to,cleansed until time extremity/end_of
This suffering will continue until the time when God has decided that it will end.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ
and=from the,wise fall
Here stumble represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself.
Note 2 topic: grammar-connect-logic-result
לִצְר֥וֹף
so_that,refined
Here in order to introduces the result that will happen. Alternate translation: “so that God can refine”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
לִצְר֥וֹף
so_that,refined
To refine refers to the purifying of metal by melting it in a fire. When God makes his people more faithful to himself, this is spoken of as if they were metal that a worker was making more pure by putting it into fire.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
וּלְבָרֵ֥ר
and,to,purified
To purify refers to making people, places, or objects suitable for God’s use by separating them from sin and other forms of evil. It speaks of evil as if it were physical dirtiness that could be removed by washing.
עֵ֣ת קֵ֑ץ
time extremity/end_of
Alternate translation: “the final days” or “the end of the world.” See how you translated this in Daniel 8:17.
ע֖וֹד לַמּוֹעֵֽד
again/more at_the,appointed_time
Here the appointed time implies that God has set the time. This can be put into active form. Alternate translation: “Yahweh has set the time in the future”