Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 43 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Seven days they_will_make_atonement_for DOM the_altar and_cleanse DOM_him/it and_fill hands_of_it[fn].
43:26 Variant note: יד/ו: (x-qere) ’יָדָֽי/ו’: lemma_3027 n_0 morph_HNcbsc/Sp3ms id_266uN יָדָֽי/ו
UHB שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹת֑וֹ וּמִלְא֖וּ יָדָֽיו׃[fn] ‡
(shiⱱˊat yāmim yəkaprū ʼet-hammizbēaḩ vəţihₐrū ʼotō ūmilʼū yādāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ידו
BrLXX ἑπτὰ ἡμέρας· καὶ ἐξιλάσονται τὸ θυσιαστήριον, καὶ καθαριοῦσιν αὐτό· καὶ πλήσουσι χεῖρας αὐτῶν.
(hepta haʸmeras; kai exilasontai to thusiastaʸrion, kai kathariousin auto; kai plaʸsousi ⱪeiras autōn. )
BrTr and they shall make atonement for the altar, and shall purge it; and they shall consecrate themselves.
ULT They must atone for the altar for seven days and purify it, and in this way they must consecrate it.
UST For seven days the priests will consecrate the altar, so I will accept the altar. By doing that they will set it apart for my honor.
BSB For seven days the priests are to make atonement for the altar and cleanse it; so they shall consecrate it.[fn]
43:26 Hebrew fill its hand
OEB For seven days shall they make atonement for the altar and purify and consecrate it.
WEBBE Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.
WMBB (Same as above)
NET For seven days they will make atonement for the altar and cleanse it, so they will consecrate it.
LSV [For] seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.
FBV For seven days the priests are to set the altar right and purify it. This is how they will dedicate it.
T4T For seven days the priests will consecrate the altar and cause it to be acceptable to me. By doing that they will dedicate it to me.
LEB Seven days they must purify the altar and they must cleanse it and so they will consecrate it.[fn]
43:26 Literally “they must fill its hand”
BBE For seven days they are to make offerings to take away sin from the altar and to make it clean; so they are to make it holy.
Moff No Moff EZE book available
JPS Seven days shall they make atonement for the altar and cleanse it; so shall they consecrate it.
ASV Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.
DRA Seven days shall they expiate the altar, and shall cleanse it: and they shall consecrate it.
YLT Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.
Drby Seven days shall they make atonement for the altar and purify it, and consecrate it.
RV Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.
Wbstr Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
KJB-1769 Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.[fn]
43.26 consecrate…: Heb. fill their hands
KJB-1611 [fn]Seuen dayes shal they purge the Altar and purifie it, and they shall consecrate themselues.
(Seven days shall they purge the Altar and purifie it, and they shall consecrate themselves.)
43:26 Heb. fill their hands.
Bshps Seuen dayes shall they reconcile and cleanse the aulter, and fill the place thereof.
(Seven days shall they reconcile and cleanse the altar, and fill the place thereof.)
Gnva Thus shall they seuen dayes purifie the altar, and clense it, and consecrate it.
(Thus shall they seven days purifie the altar, and clense it, and consecrate it. )
Cvdl Seuen dayes shal they reconcile and clense the aulter, & offre vpon it.
(Seven days shall they reconcile and clense the altar, and offre upon it.)
Wyc Bi seuene daies thei schulen clense the auter, and schulen make it cleene, and thei schulen fille the hond therof.
(By seven days they should clense the altar, and should make it cleene, and they should fill the hand thereof.)
Luth Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und seine Hände füllen.
(And sollen also seven days lang the altar reconcile and him/it reinigen and his hands füllen.)
ClVg Septem diebus expiabunt altare et mundabunt illud, et implebunt manum ejus.
(Septem days expiabunt altare and mundabunt illud, and implebunt hand his. )