Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 107:5 צְמֵאִים (ʦəmēʼīm) Strongs=6771 Lemma=‘צָמֵא’
contextual word gloss=‘thirsty’ word gloss=‘thirsty’
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-536
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צְמֵאִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘thirsty’.
Have 20 other words (צָמֵא, צָמְאָה, וַיִּצְמָא, יִצְמָאוּ, וְצָמֵא, צָמֵא, צָמֵא, צָמְאָה, צָמֵאתִי, וְצִמָּאוֹן, צָמֵא, וַיִּצְמָא, צָמֵא, תִּצְמָאוּ, צָמְאוּ, הַצְּמֵאָה, וְצִמָּאוֹן, וַיִּצְמָאוּ, הַצָּמֵא, לְצִמָּאוֹן) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘צָמֵא’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָמֵא’, Lemmas=‘לְ’, ‘צִמָּאוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘צִמָּאוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָמֵא’)
EXO 17:3 וַיִּצְמָא (vayyiʦmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_thirsty’ morpheme glosses=‘and, thirsted’ OSHB EXO 17:3 word 1
OET-LV: 3 And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst. (EXO_17:3)
OET-RV: 3 But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)
DEU 8:15 וְצִמָּאוֹן (vəʦimmāʼōn) Lemmas=‘וְ’, ‘צִמָּאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, thirsty_ground’ morpheme glosses=‘and, thirsty_ground’ OSHB DEU 8:15 word 8
OET-LV: 15 who_led_of_you in_wilderness the_big/great(sg) and_(the)_awesome snake fiery and_scorpion and_thirsty_ground where there_was_not water who_brought_forth to/for_yourself(m) water from_the_rock_of (the)_flint. (DEU_8:15)
OET-RV: 15 He led you through that vast, treacherous wilderness—the home of poisonous snakes and scorpions, and desert land without water, then he made water flow out of solid rock. (DEU 8:15)
DEU 29:18 הַצְּמֵאָה (haʦʦəmēʼāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_thirsty, [ground]’ morpheme glosses=‘the, dry’ OSHB DEU 29:18 word 21
OET-LV: 18 and_it_was when_he_hears DOM the_words/messages_of the_oath (the)_this and_he_will_bless_himself in_his_of_heart to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in_the_stubbornness_of my_own_heart_of_of I_walk so_as to_sweep_away the_watered_ground with the_thirsty_ground. (DEU_29:18)
OET-RV: 18 If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all, (DEU 29:18)
JDG 4:19 צָמֵאתִי (ʦāmēʼtī) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘I_am_thirsty’ word gloss=‘thirsty’ OSHB JDG 4:19 word 8
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him. (JDG_4:19)
OET-RV: 19 “I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)
JDG 15:18 וַיִּצְמָא (vayyiʦmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_thirsty’ morpheme glosses=‘and, was_~_thirsty’ OSHB JDG 15:18 word 1
OET-LV: 18 And_he_was_thirsty very and_he/it_called to YHWH and_he_said you you_have_given by_the_hand_of your_servant_of_of DOM the_victory the_big/large/great(fs) (the)_this and_now I_will_die with_thirst and_I_will_fall in_the_hand_of the_uncircumcised_men. (JDG_15:18)
OET-RV: 18 Then he was very thirsty and cried out to Yahweh, “You yourself have given your servant this great victory, but now must I die with this thirst and get captured by those uncircumcised Philistines?” (JDG 15:18)
2 SAM 17:29 וְצָמֵא (vəʦāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, thirsty’ morpheme glosses=‘and, thirsty’ OSHB 2 SAM 17:29 word 17
OET-LV: 29 And_honey and_curd[s] and_sheep and_cheese_of the_herd they_brought for_Dāvid and_for_people which with_him/it to_eat if/because they_said the_people is_hungry and_weary and_thirsty in_wilderness. (SA2_17:29)
OET-RV: 29 honey and yogurt, sheep and cheese for David and the people with him to eat because they knew that they’d be hungry and tired and thirsty there in the wilderness. (SA2 17:29)
JOB 24:11 וַיִּצְמָאוּ (vayyiʦmāʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_thirsty’ morpheme glosses=‘and, suffer_thirst’ OSHB JOB 24:11 word 6
OET-LV: 11 Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty. (JOB_24:11)
OET-RV: 11 They squeeze out olive oil at the press.
⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)
PSA 42:3 צָמְאָה (ʦāməʼāh) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘it_is_thirsty’ word gloss=‘thirsts’ OSHB PSA 42:3 word 1
OET-LV: 3 being_of_my it_is_thirsty for_god for_the_god living when will_I_go and_will_I_present_myself the_presence_of god. (PSA_42:3)
OET-RV: 3 My tears are my food day and night,
⇔ as people are asking me every day, “Where’s your god?” (PSA 42:3)
PSA 63:2 צָמְאָה (ʦāməʼāh) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘it_is_thirsty’ word gloss=‘thirsts’ OSHB PSA 63:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water. (PSA_63:2)
OET-RV: 2 so I’ve been to the sanctuary to see you—
⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)
PSA 107:33 לְצִמָּאוֹן (ləʦimmāʼōn) Lemmas=‘לְ’, ‘צִמָּאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘into, thirsty_ground’ morpheme glosses=‘into, thirsty_ground’ OSHB PSA 107:33 word 6
OET-LV: 33 He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground. (PSA_107:33)
OET-RV: 33 He turns rivers into wilderness,
⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)
PROV 25:21 צָמֵא (ʦāmēʼ) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘[he_is]_thirsty’ word gloss=‘thirsty’ OSHB PROV 25:21 word 7
OET-LV: 21 if is_hungry one_of_who_hates_you give_him_to_eat food and_if he_is_thirsty give_him_to_drink water. (PRO_25:21)
OET-RV: 21 Give your enemy food to eat if they’re hungry,
⇔ ≈ and water to drink if they’re thirsty, (PRO 25:21)
ISA 21:14 צָמֵא (ʦāmēʼ) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘[the]_thirsty’ word gloss=‘thirsty’ OSHB ISA 21:14 word 2
OET-LV: 14 To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s]. (ISA_21:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 21:14)
ISA 29:8 הַצָּמֵא (haʦʦāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘צָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_thirsty, [person]’ morpheme glosses=‘the, thirsty’ OSHB ISA 29:8 word 12
OET-LV: 8 And_it_was just_as he_dreams the_hungry_person and_see/lo/see he_is_eating and_he_awakes and_is_empty appetite_of_his and_as_which he_dreams the_thirsty_person and_see/lo/see he_is_drinking and_he_awakes and_see/lo/see he_is_faint and_his_of_throat is_longing so it_will_be the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_29:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 29:8)
ISA 32:6 צָמֵא (ʦāmēʼ) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘[the]_thirsty’ word gloss=‘thirsty’ OSHB ISA 32:6 word 18
OET-LV: 6 If/because a_fool disgraceful_folly he_speaks and_his_of_heart it_does wickedness for_doing godlessness and_by_speaking concerning YHWH error by_keeping_empty the_appetite_of the_hungry and_drink the_thirsty he_deprives. (ISA_32:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 32:6)
ISA 35:7 וְצִמָּאוֹן (vəʦimmāʼōn) Lemmas=‘וְ’, ‘צִמָּאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, thirsty_ground’ morpheme glosses=‘and, thirsty_ground’ OSHB ISA 35:7 word 4
OET-LV: 7 And_it_was the_parched_ground (into)_a_pool and_thirsty_ground will_become_(into)_springs_of water will_be_in_a_habitation_of jackals place_of_its_resting herbage will_become_(into)_reeds and_papyrus. (ISA_35:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 35:7)
ISA 44:3 צָמֵא (ʦāmēʼ) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘thirsty_[ground]’ word gloss=‘thirsty’ OSHB ISA 44:3 word 5
OET-LV: 3 If/because I_will_pour_out water on thirsty_ground and_streams on dry_ground I_will_pour_out my_breath/wind/spirit on offspring_of_your and_my_of_blessing on descendants_of_your. (ISA_44:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:3)
ISA 48:21 צָמְאוּ (ʦāməʼū) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘they_were_thirsty’ word gloss=‘thirst’ OSHB ISA 48:21 word 2
OET-LV: 21 And_not they_were_thirsty in_the_waste_places he_led_them water from_a_rock he_caused_to_flow for_them and_he_split_open a_rock and_ waters _they_flowed_out. (ISA_48:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:21)
ISA 49:10 יִצְמָאוּ (yiʦmāʼū) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_be_thirsty’ word gloss=‘thirst’ OSHB ISA 49:10 word 4
OET-LV: 10 Not they_will_be_hungry and_not they_will_be_thirsty and_not it_will_strike_them burning_heat and_sun if/because one_of_who_has_compassion_on_them he_will_guide_them and_to springs_of water he_will_lead_them. (ISA_49:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:10)
ISA 55:1 צָמֵא (ʦāmēʼ) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘thirsty_[one]’ word gloss=‘thirsty’ OSHB ISA 55:1 word 3
OET-LV: 55 alas Oh_every_of thirsty_one come to_waters and_which there_belongs_not to_him/it money come buy_grain and_eat and_come buy_grain with_not money and_with_not price wine and_milk. (ISA_55:1)
OET-RV: 55 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:1)
ISA 65:13 תִּצְמָאוּ (tiʦmāʼū) Lemma=‘צָמֵא’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_thirsty’ word gloss=‘thirsty’ OSHB ISA 65:13 word 15
OET-LV: 13 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here servants_of_my they_will_eat and_you(pl) you(pl)_will_be_hungry here servants_of_my they_will_drink and_you(pl) you(pl)_will_be_thirsty here servants_of_my they_will_rejoice and_you(pl) you(pl)_will_be_ashamed. (ISA_65:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:13)