Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 107 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Hungry also thirsty soul_of_their (is)_in_them it_was_fainting_away.
UHB רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗ם בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃ ‡
(rəˊēⱱim gam-ʦəmēʼim nafshām bāhem titˊaţţāf.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου, καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου.
(Hoti mega epanō tōn ouranōn to eleos sou, kai heōs tōn nefelōn haʸ alaʸtheia sou. )
BrTr For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reaches to the clouds.
ULT Because they were hungry and thirsty,
⇔ they fainted from exhaustion.
UST They were hungry and thirsty,
⇔ and they even collapsed in exhaustion.
BSB They were hungry and thirsty;
⇔ their soul fainted within them.
OEB Full of hunger and thirst,
⇔ their spirit failed.
WEBBE Hungry and thirsty,
⇔ their soul fainted in them.
WMBB (Same as above)
NET They were hungry and thirsty;
⇔ they fainted from exhaustion.
LSV Hungry—indeed—thirsty,
Their soul becomes feeble in them,
FBV Hungry and thirsty, they became very discouraged.
T4T They were hungry and thirsty,
⇔ and they were very discouraged.
LEB • their soul grew faint within them.
BBE Their souls became feeble for need of food and drink.
Moff their soul was faint
⇔ with hunger and with thirst.
JPS Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ASV Hungry and thirsty,
⇔ Their soul fainted in them.
DRA For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
YLT Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Drby Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
RV Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Wbstr Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
KJB-1769 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
KJB-1611 Hungry and thirstie: their soule fainted in them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps they were hungry and thirstie, their soule fainted in them.
(they were hungry and thirsty, their soul fainted in them.)
Gnva Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
(Both hungry and thirsty, their soul fainted in them. )
Cvdl Hongrie & thirstie, & their soule faynted in the.
(Hongrie and thirsty, and their soul faynted in them.)
Wycl For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
(For whi, God, thy/your mercy is great on heavens; and thy/your truth is till to the clouds.)
Luth hungrig und durstig und ihre SeeLE verschmachtet;
(hungrig and durstig and their/her SeeLE verschmachtet;)
ClVg quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
(because magna it_is over cælos misericordia tua, and until to clouds veritas your. )
Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).