Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHungry also thirsty soul_their (is)_in_them it_was_fainting_away.

UHBרְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗⁠ם בָּ⁠הֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃
   (rəˊēⱱim gam-ʦəmēʼim nafshā⁠m bā⁠hem titˊaţţāf.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου, καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου.
   (Hoti mega epanō tōn ouranōn to eleos sou, kai heōs tōn nefelōn haʸ alaʸtheia sou. )

BrTrFor thy mercy is great above the heavens, and thy truth reaches to the clouds.

ULTBecause they were hungry and thirsty,
 ⇔ they fainted from exhaustion.

USTThey were hungry and thirsty,
 ⇔ and they even collapsed in exhaustion.

BSBThey were hungry and thirsty;
 ⇔ their soul fainted within them.


OEBFull of hunger and thirst,
 ⇔ their spirit failed.

WEBBEHungry and thirsty,
 ⇔ their soul fainted in them.

WMBB (Same as above)

NETThey were hungry and thirsty;
 ⇔ they fainted from exhaustion.

LSVHungry—indeed—thirsty,
Their soul becomes feeble in them,

FBVHungry and thirsty, they became very discouraged.

T4TThey were hungry and thirsty,
 ⇔ and they were very discouraged.

LEB•  their soul grew faint within them.

BBETheir souls became feeble for need of food and drink.

Mofftheir soul was faint
 ⇔ with hunger and with thirst.

JPSHungry and thirsty, their soul fainted in them.

ASVHungry and thirsty,
 ⇔ Their soul fainted in them.

DRAFor thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.

YLTHungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,

DrbyHungry and thirsty, their soul fainted in them:

RVHungry and thirsty, their soul fainted in them.

WbstrHungry and thirsty, their soul fainted in them.

KJB-1769Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

KJB-1611Hungry and thirstie: their soule fainted in them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Bshpsthey were hungry and thirstie, their soule fainted in them.
   (they were hungry and thirsty, their soul fainted in them.)

GnvaBoth hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
   (Both hungry and thirsty, their soul fainted in them. )

CvdlHongrie & thirstie, & their soule faynted in the.
   (Hongrie and thirsty, and their soul faynted in them.)

WyclFor whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
   (For whi, God, thy/your mercy is great on heavens; and thy/your truth is till to the clouds.)

Luthhungrig und durstig und ihre SeeLE verschmachtet;
   (hungrig and durstig and their/her SeeLE verschmachtet;)

ClVgquia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
   (because magna it_is over cælos misericordia tua, and until to clouds veritas your. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).

BI Psa 107:5 ©