Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 107 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Hungry also thirsty soul_their (is)_in_them it_was_fainting_away.
UHB רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗ם בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃ ‡
(rəˊēⱱim gam-ʦəmēʼim nafshām bāhem titˊaţţāf.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου, καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου.
(Hoti mega epanō tōn ouranōn to eleos sou, kai heōs tōn nefelōn haʸ alaʸtheia sou. )
BrTr For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reaches to the clouds.
ULT Because they were hungry and thirsty,
⇔ they fainted from exhaustion.
UST They were hungry and thirsty,
⇔ and they even collapsed in exhaustion.
BSB They were hungry and thirsty;
⇔ their soul fainted within them.
OEB Full of hunger and thirst,
⇔ their spirit failed.
WEBBE Hungry and thirsty,
⇔ their soul fainted in them.
WMBB (Same as above)
NET They were hungry and thirsty;
⇔ they fainted from exhaustion.
LSV Hungry—indeed—thirsty,
Their soul becomes feeble in them,
FBV Hungry and thirsty, they became very discouraged.
T4T They were hungry and thirsty,
⇔ and they were very discouraged.
LEB • their soul grew faint within them.
BBE Their souls became feeble for need of food and drink.
Moff their soul was faint
⇔ with hunger and with thirst.
JPS Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ASV Hungry and thirsty,
⇔ Their soul fainted in them.
DRA For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
YLT Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Drby Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
RV Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Wbstr Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
KJB-1769 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
KJB-1611 Hungry and thirstie: their soule fainted in them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps they were hungry and thirstie, their soule fainted in them.
(they were hungry and thirsty, their soul fainted in them.)
Gnva Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
(Both hungry and thirsty, their soul fainted in them. )
Cvdl Hongrie & thirstie, & their soule faynted in the.
(Hongrie and thirsty, and their soul faynted in them.)
Wycl For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
(For whi, God, thy/your mercy is great on heavens; and thy/your truth is till to the clouds.)
Luth hungrig und durstig und ihre SeeLE verschmachtet;
(hungrig and durstig and their/her SeeLE verschmachtet;)
ClVg quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
(because magna it_is over cælos misericordia tua, and until to clouds veritas your. )
Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).