Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 114 V1V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 114:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 114:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVIt_became Yəhūdāh as_sanctuary_his Yisrāʼēl/(Israel) dominion_his.

UHBהָיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְ⁠קָדְשׁ֑⁠וֹ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽי⁠ו׃ 
   (hāyətāh yəhūdāh lə⁠qādəsh⁠ō yisrāʼēl mamshəlōtāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Judah became his holy place,
 ⇔ Israel his kingdom.

UST the land of Judah became the place where people worshiped God;
⇔ and Israel became the land that he ruled over.


BSB Judah became God’s sanctuary,
⇔ and Israel His dominion.

OEB God chose Judah for himself,
⇔ Israel became his kingdom.

WEB Judah became his sanctuary,
⇔ Israel his dominion.

NET Judah became his sanctuary,
 ⇔ Israel his kingdom.

LSV Judah became His sanctuary,
Israel his dominion.

FBV the land of Judah became the Lord's sanctuary, Israel his kingdom.

T4Tthe land of Judah became the place where people worshiped God;
⇔ and Israel became the land (OR, the Israeli people became the people) that he ruled over.

LEB•  Israel his dominion.

BBE Judah became his holy place, and Israel his kingdom.

MOF Judah he took to be his own,
⇔ and Israel his for domain.

JPS Judah became His sanctuary, Israel His dominion.

ASV Judah became his sanctuary,
 ⇔ Israel his dominion.

DRA Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.

YLT Judah became His sanctuary, Israel his dominion.

DBY Judah was his sanctuary, Israel his dominion.

RV Judah became his sanctuary, Israel his dominion.

WBS Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

KJB Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
  (Yudahh was his sanctuary, and Israel his dominion. )

BB Iuda was his holynesse: and Israel his dominion.
  (Yudah was his holiness: and Israel his dominion.)

GNV Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.
  (Yudahh was his sanctification, and Israel his dominion. )

CB Iuda was his Sactuary, Israel his dominion.
  (Yudah was his Sactuary, Israel his dominion.)

WYC For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
  (For he bowide down his eere to me; and I shall inwardli clepe in my days.)

LUT da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
  (da was Yuda his Heiligtum, Israel his Herrschaft.)

CLV Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.[fn]
  (Quia inclinavit aurem his_own mihi, and in days meis invocabo.)


114.2 Et in diebus meis. AUG. Scilicet meæ miseriæ, quos mihi feci peccando, qui sunt pleni laboris et doloris, id est, vetustæ putredinis. Invocabo. Quod non est sine fide; unde Apostolus: Quomodo invocabunt in quem non crediderunt? Rom. 10. Dum ergo ait, invocabunt, notat quod non est otiosus dilector. In quibus, Circumdederunt me, etc. Vel, in diebus salutis, id est tempore plenitudinis; unde: Ecce nunc tempus acceptabile, etc. II Cor. 6..


114.2 And in days meis. AUG. Scilicet my miseriæ, which mihi feci peccando, who are pleni laboris and doloris, id it_is, vetustæ putredinis. Invocabo. That not/no it_is without fide; whence Apostolus: Quomodo invocabunt in which not/no crediderunt? Rom. 10. Dum ergo ait, invocabunt, notat that not/no it_is otiosus dilector. In quibus, Circumdederunt me, etc. Vel, in days salutis, id it_is tempore plenitudinis; unde: Behold now tempus acceptabile, etc. II Cor. 6..

BRN Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.

BrLXX Ὅτι ἔκλινε τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοὶ, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι.
  (Hoti ekline to ous autou emoi, kai en tais haʸmerais mou epikalesomai. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Judah became his holy place, Israel his kingdom

(Some words not found in UHB: she/it_was Yehuda as,sanctuary,his Yisrael dominion,his )

Possible meanings for Judah and Israel are: (1) they refer to the land. Alternate translation: “The land of Judah became Yahweh’s holy place, the land of Israel became his kingdom” or (2) they are metonyms for the people of Judah and Israel. Alternate translation: “The people of Judah became those among whom Yahweh lived, the people of Israel became those over whom he ruled” (See also: figs-ellipsis)

BI Psa 114:2 ©