Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 114 V1V2V3V4V5V7V8

Parallel PSA 114:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 114:6 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVThe_mountains you_all_will_leap_about like_rams Oh_hills like_lambs_of of_sheep.

UHBהֶֽ֭⁠הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְ⁠אֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּ⁠בְנֵי־צֹֽאן׃ 
   (he⁠hārīm tirqədū kə⁠ʼēyliym gəⱱāˊōt ⱪi⁠ⱱənēy-ʦoʼn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Mountains, why did you skip like rams?
 ⇔ You little hills, why did you skip like lambs?

UST What happened that caused the mountains to skip like goats
⇔ and caused the hills to jump around like lambs?”


BSB O mountains, that you skipped like rams,
⇔ O hills, like lambs?

OEB Mountains, why skip ram-like?
⇔ Why, hills, like the young of the flock?

WEB You mountains, that you skipped like rams?
⇔ You little hills, like lambs?

NET Why do you skip like rams, O mountains,
 ⇔ like lambs, O hills?

LSV O mountains, you skip as rams! O heights, as sons of a flock!

FBV Mountains—why did you jump in fright? Hills—why did you startle like lambs?

T4T What happened that caused the mountains to skip like goats
⇔ and caused the hills to jump around like lambs?”

LEB• that you skipped like rams? O hills, like lambs?

BBE You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?

MOF you mountains, to leap thus like rams?
⇔ you hills like lambs?

JPS Ye mountains, that ye skip like rams; ye hills, like young sheep?

ASV Ye mountains, that ye skip like rams;
 ⇔ Ye little hills, like lambs?

DRA The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.

YLT O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!

DBY Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?

RV Ye mountains, that ye skip like rams; ye little hills, like young sheep?

WBS Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

KJB Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
  (Ye/You_all mountains, that ye/you_all skipped like rams; and ye/you_all little hills, like lambs? )

BB Ye mountaines what ayled you that ye skipped lyke rammes: and ye litle hilles like young lambes?
  (Ye/You_all mountains what ayled you that ye/you_all skipped like rammes: and ye/you_all little hilles like young lambes?)

GNV Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?
  (Ye/You_all mountains, why leaped ye/you_all like rams, and ye/you_all hils as lambes? )

CB Ye mountaynes, that ye skipped like rammes? and ye litle hilles, like yonge shepe?
  (Ye/You_all mountains, that ye/you_all skipped like rammes? and ye/you_all little hilles, like yonge shepe?)

WYC And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
  (And the Lord keepeth/keeps little children; I was mekid, and he deliverede me.)

LUT ihr Berge, daß ihr hüpfetet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?
  (ihr Berge, that her hüpfetet like the Lämmer, her Hügel, like the jungen Schafe?)

CLV Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
  (Custodiens parvulos Master; humiliatus sum, and liberavit me. )

BRN The Lord preserves [fn]the simple: I was brought low, and he delivered me.


114:6 Gr. infants.

BrLXX Φυλάσσων τὰ νήπια ὁ Κύριος, ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέ με.
  (Fulassōn ta naʸpia ho Kurios, etapeinōthaʸn kai esōse me. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

skip like rams & skip like lambs

(Some words not found in UHB: the,mountains skipped like,rams hills like,lambs_of flock_of_sheep/goats )

The writer speaks of the mountains and hills as if they are alive. He is probably speaking of an earthquake when he describes their fear at the presence of Yahweh as if they were jumping like rams and lambs. See how you translated similar phrases in Psalms 114:4. Alternate translation: “shake like jumping rams … shake like jumping lambs” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 114:6 ©