Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 128 V1V2V3V4V6

Parallel PSA 128:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 128:5 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LVAnd_see children of_children_of_your peace [be]_on Yisrāʼēl/(Israel).

UHBיְבָרֶכְ⁠ךָ֥ יְהוָ֗ה מִ⁠צִּ֫יּ֥וֹן וּ֭⁠רְאֵה בְּ⁠ט֣וּב יְרוּשָׁלִָ֑ם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽי⁠ךָ׃ 
   (yəⱱārek⁠kā yahweh mi⁠ʦʦiyyōn ū⁠rəʼēh bə⁠ţūⱱ yərūshālāim ⱪol yəmēy ḩayyey⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May Yahweh bless you from Zion;
 ⇔ may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.

UST I wish that God in his temple on Mount Zion may help you greatly,
 ⇔ and that you will see the people of Jerusalem prospering every day that you live!


BSB  ⇔ May the LORD bless you from Zion,
⇔ that you may see the prosperity of Jerusalem
⇔ all the days of your life,

OEB The Lord shall bless you from Zion.
⇔ You will see Jerusalem nourish
 ⇔ all the days of your life.

WEB May Yahweh bless you out of Zion,
⇔ and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

WMB May the LORD bless you out of Zion,
⇔ and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

NET May the Lord bless you from Zion,
 ⇔ that you might see Jerusalem prosper
 ⇔ all the days of your life,

LSV YHWH blesses you out of Zion,
Look, then, on the good of Jerusalem,
All the days of your life,

FBV May the Lord go on blessing you from Zion; may you see Jerusalem prosper all the days of your life.

T4T  ⇔ I wish/hope that Yahweh will bless all of you from where he dwells on Zion Hill/in Jerusalem
 ⇔ and that you will see the people of Jerusalem prospering every day that you live!

LEB•  that you may see the good of Jerusalem •  all the days of your life,

BBE May the Lord send you blessing out of Zion: may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

MOF The Eternal will send you a blessing from Sion;
⇔ you shall see Jerusalem flourish all your days,
⇔ you shall live to see your children’s children.
⇔ [[May Israel prosper!]]

JPS The LORD bless thee out of Zion; and see thou the good of Jerusalem all the days of thy life;

ASV Jehovah bless thee out of Zion:
 ⇔ And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.

DRA Let them all be confounded and turned back that hate Sion.

YLT Jehovah doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life,

DBY Jehovah will bless thee out of Zion; and mayest thou see the good of Jerusalem all the days of thy life,

RV The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

WBS The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

KJB The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
  (The LORD shall bless thee out of Zion: and thou/you shalt see the good of Yerusalem all the days of thy/your life. )

BB God wyll blesse thee out of Sion: and thou shalt see Hierusalem in prosperitie all the dayes of thy lyfe.
  (God will blesse thee out of Sion: and thou/you shalt see Yerusalem in prosperitie all the days of thy/your life.)

GNV The Lord out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.
  (The Lord out of Zion shall blesse thee, and thou/you shalt see the wealth of Yerusalem all the days of thy/your life. )

CB Lo, thus shal ye ma be blessed, yt feareth the LORDE.
  (Lo, thus shall ye/you_all man be blessed, it feareth the LORD.)

WYC alle that haten Sion be schent, and turned abak.

LUT Der HErr wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
  (The LORD becomes you/yourself segnen out of Zion, that you sehest the Glück Yerusalems your life lang)

CLV Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
  (Confundantur, and convertantur retrorsum everyone who oderunt Sion. )

BRN Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

BrLXX Αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιών.
  (Aisⱪunthaʸtōsan kai apostrafaʸtōsan eis ta opisō pantes hoi misountes Siōn. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 128 The godly, who fear the Lord, will know true happiness (128:1-2). The Lord is with them (see 127:1-2), building their home life (128:3-4) and blessing them across the generations (128:5-6).


UTNuW Translation Notes:

all the days of your life

(Some words not found in UHB: bless,you YHWH from,Zion and,see in/on/at/with,prosperity Yərūshālayim all days_of your(ms)=life )

Alternate translation: “throughout your lifetime”

BI Psa 128:5 ©