Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Who that this [is]_the_king the_glory Yahweh of_hosts he [is]_the_king the_glory Selah.
UHB שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ ‡
(səʼū shəˊāriym rāʼshēykem ūsəʼū pitəḩēy ˊōlām vəyāⱱoʼ melek haⱪāⱱōd.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Lift up your heads, you gates;
⇔ be lifted up, everlasting doors,
⇔ so that the King of glory may come in!
UST Open up the temple gates
⇔ in order that our glorious king may enter!
BSB Lift up your heads, O gates!
⇔ Be lifted up, O ancient doors,
⇔ that the King of Glory may enter!
OEB ⇔ Lift high your heads, you gates –
⇔ Higher, you ancient doors;
⇔ welcome the glorious king.
WEB Lift up your heads, you gates;
⇔ yes, lift them up, you everlasting doors,
⇔ and the King of glory will come in.
NET Look up, you gates!
⇔ Rise up, you eternal doors!
⇔ Then the majestic king will enter!
LSV Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O perpetual doors! And the King of Glory comes in!
FBV Open up, you gates! Swing wide, you ancient doors! Let the King of glory come in!
T4T Open up the temple gates
⇔ in order that our glorious king may enter!
LEB • and lift up, O ancient doorways, • that the king of glory may enter.
BBE Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
MOF ⇔ Raise your arches, O ye gates,
⇔ raise yourselves, you ancient doors!
⇔ Welcome the glorious King!
JPS Lift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
ASV Lift up your heads, O ye gates;
⇔ Yea, lift them up, ye everlasting doors:
⇔ And the King of glory will come in.
DRA He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
YLT Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
DBY Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
RV Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
WBS Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
KJB Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
(Lift up your heads, O ye/you_all gates; even lift them up, ye/you_all everlasting doors; and the King of glory shall come in.)
BB Lyft vp your heades (O ye gates) and be you lyft vp ye euerlastyng doores: and the kyng of glorie shall enter in.
(Lyft up your heads (O ye/you_all gates) and be you lyft up ye/you_all everlasting doors: and the king of glory shall enter in.)
GNV Lift vp your heads, ye gates, and lift vp your selues, ye euerlasting doores, and the King of glorie shall come in.
(Lift up your heads, ye/you_all gates, and lift up your selves, ye/you_all everlasting doors, and the King of glory shall come in.)
CB Open youre gates (o ye prynces) let the euerlastinge dores be opened, yt the kynge off glory maye come in.
(Open your(pl) gates (o ye/you_all princes) let the everlasting doors be opened, it the king off glory may come in.)
WYC He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
(He shall dresse deboner men in doom; he shall teach mylde men his ways.)
LUT Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
(Machet the Tore weit and the Türen in the world hoch, that the king the Ehren einziehe!)
CLV Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
(Diriget mansuetos in yudicio; docebit mites vias suas.)
BRN The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
BrLXX Ὁδηγήσει πρᾳεῖς ἐν κρίσει, διδάξει πρᾳεῖς ὁδοὺς αὐτοῦ.
(Hodaʸgaʸsei praeis en krisei, didaxei praeis hodous autou.)
Ps 24 The shepherd of Ps 23, who is also the King of the whole world, takes possession of Zion.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Lift up your heads, you gates; be lifted up, everlasting doors
(Some words not found in UHB: lift_up gates heads,your_all's and,lift_~_up doors ancient and,come_in king the,glory )
The two phases are very similar in meaning. The words “gates” and “doors” refer to the gates of the temple. The writer is speaking to the gates as if they were a person. A gatekeeper would be the one to open the gates. See how you translated this in Psalms 24:7. Alternate translation: “Open up, you ancient gates” or “Open these ancient gates” (See also: figs-personification)
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
Lift up your heads
(Some words not found in UHB: lift_up gates heads,your_all's and,lift_~_up doors ancient and,come_in king the,glory )
It is uncertain what specific part of the gate is the “head.” But, it stands for the gate as a whole.