Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 24:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 24:10 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 24:10 verse available

UHBמִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַ⁠כָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַ⁠כָּב֣וֹד סֶֽלָה׃ 
   (miy hūʼ zeh melek ha⁠ⱪāⱱōd yahweh ʦəⱱāʼōt hūʼ melek ha⁠ⱪāⱱōd şelāh.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who is this King of glory?
 ⇔ Yahweh of hosts,
 ⇔ he is the King of glory. Selah

UST Do you know who the glorious king is?
⇔ It is Yahweh, commander of the angel armies;
⇔ he is our glorious king!


BSB Who is He, this King of Glory?
⇔ The LORD of Hosts—
⇔ He is the King of Glory.
⇔ Selah

OEB ‘Who is the glorious king?’
⇔ ‘The Lord, the God of hosts,
⇔ he is the glorious king.’ Selah

WEB Who is this King of glory?
⇔ Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.

WMB Who is this King of glory?
⇔ The LORD of Hosts is the King of glory! Selah.

NET Who is this majestic king?
 ⇔ The Lord who commands armies!
 ⇔ He is the majestic king! (Selah)

LSV Who [is] He—this “King of Glory?” YHWH of hosts—He [is] the King of Glory! Selah.

FBV Who is this King of glory? The Lord Almighty, he is the King of glory! Selah.

T4TDo you know who the glorious king is?
⇔ He is Yahweh almighty;
⇔ he is our glorious king!
⇔ (Think about that!)

LEB• [fn] Yahweh of hosts, •  He is the king of glory![fn]Selah


?:? Literally “the king of the glory”

BBE Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)

MOF “But who is the glorious King!”
⇔ The Eternal, God of hosts,
⇔ he is the glorious King.

JPS 'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' Selah

ASV Who is this King of glory?
 ⇔ Jehovah of hosts,
 ⇔ He is the King of glory. [Selah

DRA All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.

YLT Who [is] He — this 'king of glory?' Jehovah of hosts — He [is] the king of glory! Selah.

DBY Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.

RV Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah

WBS Who is this King of glory? the LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.

KJB Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
  (Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah. )

BB Who is this kyng of glorie? euen the God of hostes, he is the kyng of glorie. Selah.
  (Who is this king of glory? even the God of hostes, he is the king of glory. Selah.)

GNV Who is this King of glory? the Lord of hostes, he is the King of glorie. Selah.
  (Who is this King of glory? the Lord of hostes, he is the King of glory. Selah. )

CB Who is this kynge off glory? It is the LORDE of hoostes, he is the kynge of glory. Sela.
  (Who is this king off glory? It is the LORD of hoostes, he is the king of glory. Sela.)

WYC Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
  (All the ways of the Lord been mercy and truth; to men sekynge his testament, and his witnessingis.)

LUT Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HErr Zebaoth, er ist der König der Ehren. Sela.
  (Who is derselbe king the Ehren? It is the LORD Zebaoth, he is the king the Ehren. Sela.)

CLV Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.[fn]
  (Universæ viæ Domini, misericordia and veritas, requirentibus testamentum his and testimonia his.)


24.10 Misericordia et veritas. AUG. Quas autem vias docebit, etc., usque ad et deinde cavet severitatem judicis. Testamentum. CASS. Novum, quod egregie dicitur Testamentum, ubi clara et certa promissio hæreditatis quod et morte firmatur. Et Testamentum. Legis veteris, ubi fuerunt Prophetæ testes promissionum.


24.10 Misericordia and veritas. AUG. Quas however vias docebit, etc., usque to and deinde cavet sewords yudicis. Testamentum. CASS. Novum, that egregie it_is_said Testamentum, ubi clara and certa promissio hæreditatis that and morte firmatur. And Testamentum. Legis veteris, ubi fuerunt Prophetæ testes promissionum.

BRN All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.

BrLXX Πᾶσαι αἱ ὁδοὶ Κυρίου ἔλεος καὶ ἀλήθεια τοῖς ἐκζητοῦσι τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ τὰ μαρτύρια αὐτοῦ.
  (Pasai hai hodoi Kuriou eleos kai alaʸtheia tois ekzaʸtousi taʸn diathaʸkaʸn autou kai ta marturia autou. )


TSNTyndale Study Notes:

24:10 The Lord of Heaven’s Armies reigns from his home, the Temple in Jerusalem (84:3-5). He excludes sin and sinners (24:3-6) but protects all who dwell in Zion.

BI Psa 24:10 ©