Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 52 V1V2V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 52:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 52:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] destruction(s) it_plots tongue_your like_razor sharpened Oh_[you_who]_do (of)_deceit.


52:4 Note: KJB: Ps.52.2

UHB5 אָהַ֣בְתָּ רָּ֣ע מִ⁠טּ֑וֹב שֶׁ֓קֶר ׀ מִ⁠דַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה׃ 
   (5 ʼāhaⱱttā rāˊ mi⁠ţţōⱱ sheqer mi⁠ddabēr ʦedeq şelāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You love evil more than good
 ⇔ and lying rather than speaking righteousness. Selah

UST You like doing what is evil more than you like doing what is good,
⇔ and you like telling lies more than you like telling the truth.


BSB You love evil more than good,
⇔ falsehood more than speaking truth.
⇔ Selah

OEB Evil, not good, you love,
⇔ and falsehood, not words of truth. Selah

WEB You love evil more than good,
⇔ lying rather than speaking the truth. Selah.

NET You love evil more than good,
 ⇔ lies more than speaking the truth. (Selah)

LSV You have loved evil rather than good,
Lying, than speaking righteousness. Selah.

FBV You love evil more than good, and telling lies more than speaking the truth. Selah.

T4T You like doing what is evil more than you like doing what is good,
⇔ and you like telling lies more than you like telling the truth.
⇔ (Think about that!)

LEB•  a lie more than speaking[fn]Selah


?:? Literally “righteousness”

BBE You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.)

MOF Evil you prefer to good,
⇔ falsehood to honesty;

JPS (52-5) Thou lovest evil more than good; falsehood rather than speaking righteousness. Selah

ASV Thou lovest evil more than good,
 ⇔ And lying rather than to speak righteousness. [Selah

DRA God looked down from heaven on the children of men: to see if there were any that did understand, or did seek God.

YLT Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.

DBY Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.

RV Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah

WBS Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

KJB Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
  (Thou lovest/love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. )

BB Thou hast loued vngratiousnes more then goodnes: and to talke of falshood more then of righteousnes. Selah.
  (Thou hast loved ungratiousnes more then goodnes: and to talk of falshood more then of righteousnes. Selah.)

GNV Thou doest loue euill more then good, and lies more then to speake the trueth. Selah.
  (Thou doest love evil more then good, and lies more then to speak the truth. Selah. )

CB Thy tonge ymagineth wickednesse, and with lyes it cutteth like a sharpe rasoure.
  (Thy tongue ymagineth wickedness, and with lies it cutteth like a sharpe rasoure.)

WYC God bihelde fro heuene on the sones of men; that he se, if `ony is vndurstondynge, ether sekynge God.
  (God bihelde from heaven on the sons of men; that he se, if `ony is understondynge, ether sekynge God.)

LUT Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?
  (What trotzest you denn, you Tyrann, that you kannst Schaden tun, so though/but God’s Güte still daily währet?)

CLV Deus de cælo prospexit super filios hominum, ut videat si est intelligens, aut requirens Deum.[fn]
  (God about cælo prospexit super filios hominum, as videat when/but_if it_is intelligens, aut requirens God.)


52.3 Deus de. CASS. Vel de cœlo, id est, per sanctas animas admonuit, ut videat, etc. Si est, etc. Ibid. Aut si non intelligit, si saltem est requirens intelligere Deum.


52.3 God de. CASS. Vel about cœlo, id it_is, per sanctas animas admonuit, as videat, etc. When/But_if it_is, etc. Ibid. Aut when/but_if not/no intelligit, when/but_if saltem it_is requirens intelligere God.

BRN God looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after God.

BrLXX Ὁ Θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων, τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστι συνιῶν, ἢ ἐκζητῶν τὸν Θεόν.
  (Ho Theos ek tou ouranou diekupsen epi tous huious tōn anthrōpōn, tou idein ei esti suniōn, aʸ ekzaʸtōn ton Theon. )


TSNTyndale Study Notes:

52:3 Deceptive speech changes one’s character.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to the “mighty man” of Psalms 5:1

(Occurrence 0) lying rather than speaking righteousness

(Some words not found in UHB: what? boast in/on/at/with,evil the,mighty mischief god all/each/any/every the=day )

Alternate translation: “you love lying more than speaking what is right”

BI Psa 52:3 ©