Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 82 V1V2V3V4V5V6V7

Parallel PSA 82:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 82:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 82:8 verse available

UHBקוּמָ֣⁠ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣⁠ה הָ⁠אָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּ⁠כָל־הַ⁠גּוֹיִֽם׃ 
   (qūmā⁠h ʼₑlohīm shāfəţā⁠h hā⁠ʼāreʦ ⱪiy-ʼattāh tinəaḩl bə⁠kāl-ha⁠ggōyim.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Arise, God, judge the earth,
 ⇔ for you have an inheritance in all the nations.

UST God, arise and judge everyone on the earth
⇔ because all the people groups belong to you!


BSB  ⇔ Arise, O God, judge the earth,
⇔ for all the nations are Your inheritance.

OEB  ⇔ Arise, O God, judge the earth,
⇔ for all nations are yours by inheritance.

WEB Arise, God, judge the earth,
⇔ for you inherit all of the nations.

NET Rise up, O God, and execute judgment on the earth!
 ⇔ For you own all the nations.

LSV Rise, O God, judge the earth,
For You have inheritance among all the nations!

FBV Stand up, Lord, and judge the earth, for all the nations belong to you.

T4T  ⇔ God, arise and judge everyone on [MTY] the earth,
⇔ because all the people-groups belong to you!

LEB•  because you shall inherit all the nations.

BBE Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage.

MOF  ⇔ Up, O God, rule thou the earth,
⇔ the true Lord of all pagans–

JPS Arise, O God, judge the earth; for Thou shalt possess all nations.

ASV Arise, O God, judge the earth;
 ⇔ For thou shalt inherit all the nations.

DRA Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.

YLT Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!

DBY Arise, O God, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations.

RV Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations.

WBS Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations.

KJB Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
  (Arise, O God, judge the earth: for thou/you shalt inherit all nations.)

BB Arise O God, and iudge thou the earth: for thou shalt take all Heathen to thine inheritaunce.
  (Arise O God, and judge thou/you the earth: for thou/you shalt take all Heathen to thine/your inheritaunce.)

GNV O God, arise, therefore iudge thou the earth: for thou shalt inherite all nations.
  (O God, arise, therefore judge thou/you the earth: for thou/you shalt inherit all nations.)

CB Aryse (o God) & iudge thou the earth, for all Heithen are thine by enheritaunce.
  (Arise (o God) and judge thou/you the earth, for all Heithen are thine/your by enheritaunce.)

WYC alienys with hem that dwellen in Tyre.
  (alienys with them that dwellen in Tyre.)

LUT GOtt, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr über alle Heiden.
  (God, mache you/yourself on and richte the Land; because you bist Erbherr above all Heiden.)

CLV Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
  (Gebal, and Ammon, and Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.)

BRN Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.

BrLXX Γεβὰλ καὶ Ἀμμὼν καὶ Ἀμαλὴκ, καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον.
  (Gebal kai Ammōn kai Amalaʸk, kai allofuloi meta tōn katoikountōn Turon.)


TSNTyndale Study Notes:

82:8 The nations belong to God; he will take over the realms formerly ruled by local deities and give them to his people, just as he did with the Promised Land.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: rise_up, ʼₑlhīmv judge, the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) inherit in=all the=nations )

General Information:

The writer is speaking again.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

judge the earth

(Some words not found in UHB: rise_up, ʼₑlhīmv judge, the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) inherit in=all the=nations )

Here “earth” represents the people. Alternate translation: “judge the people of the earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

for you have an inheritance in all the nations

(Some words not found in UHB: rise_up, ʼₑlhīmv judge, the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) inherit in=all the=nations )

“for all the nations are your inheritance.” Yahweh taking all the people as his own and ruling over them is spoken of as if the nations were a possession that he inherited. Alternate translation: “for you rule over all the people of every nation”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

all the nations

(Some words not found in UHB: rise_up, ʼₑlhīmv judge, the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) inherit in=all the=nations )

Here “nations” represents the people of the nations.

BI Psa 82:8 ©