Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14

Parallel ROM 13:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 13:10 ©

OET (OET-RV) If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law.

OET-LVThe love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is.

SR-GNT ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἀγάπη. 
   (Haʸ agapaʸ tōi plaʸsion kakon ouk ergazetai; plaʸrōma oun nomou haʸ agapaʸ.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Love for a neighbor does not work evil. Therefore, love is the fulfillment of the law.

USTWhen you love other people, you do not do evil things to them. This is why loving other people accomplishes what God required in the laws he gave the Jews.


BSB Love does no wrong to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

BLB Love does not do evil to its neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law.

AICNT Love does no harm to a neighbor; therefore, love is the fulfillment of the law.

OEB Love never wrongs a neighbour. Therefore love fully satisfies the Law.

WEB Love doesn’t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.

NET Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

LSV the love to the neighbor works no ill; the love, therefore, [is] the fullness of law.

FBV Love doesn't do wrong to anyone,[fn] so love fulfils the law.


13:10 Or “doesn't harm anyone.”

TCNT Love does no harm to its neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.

T4T If you love people with whom you come in contact [PRS], you will not do any evil to them [LIT]. So, whoever loves others fulfills all that God’s laws require.

LEB Love does not commit evil against a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

BBE Love does no wrong to his neighbour, so love makes the law complete.

MOFNo MOF ROM book available

ASV Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.

DRA The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.

YLT the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, [is] the fulness of law.

DBY Love works no ill to its neighbour; love therefore [is the] whole law.

RV Love worketh no ill to his neighbour: love therefore is the fulfillment of the law.

WBS Love worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.

KJB Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
  (Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. )

BB Charitie worketh no yll to his neyghbour, therfore the fulfyllyng of the lawe is charitie.)
  (Charitie worketh no yll to his neighbour, therefore the fulfyllyng of the law is charitie.))

GNV Loue doeth not euill to his neighbour: therefore is loue the fulfilling of the Lawe.
  (Loue doeth not evil to his neighbour: therefore is love the fulfilling of the Law. )

CB Loue doth his neghboure no euell. Therfore is loue ye fulfillynge of the lawe.
  (Loue doth his neighbour no evil. Therfore is love ye/you_all fulfillynge of the law.)

TNT Love hurteth not his neghbour. Therfore is love the fulfillynge of the lawe.
  (Love hurteth not his neghbour. Therfore is love the fulfillynge of the law. )

WYC The loue of neiybore worchith not yuel; therfor loue is the fulfillyng of the lawe.
  (The love of neighbour worchith not yuel; therefore love is the fulfillyng of the law.)

LUT Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.
  (The love tut to_him Nächsten nichts Böses. So is now the love the lawes Erfüllung.)

CLV Dilectio proximi malum non operatur. Plenitudo ergo legis est dilectio.
  (Dilectio proximi malum not/no operatur. Plenitudo ergo legis it_is dilectio. )

UGNT ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται; πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
  (haʸ agapaʸ tōi plaʸsion kakon ouk ergazetai? plaʸrōma oun nomou haʸ agapaʸ.)

SBL-GNT ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
  (haʸ agapaʸ tōi plaʸsion kakon ouk ergazetai; plaʸrōma oun nomou haʸ agapaʸ. )

TC-GNT Ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
  (Haʸ agapaʸ tōi plaʸsion kakon ouk ergazetai; plaʸrōma oun nomou haʸ agapaʸ. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:8-10 These verses discuss how believers relate to other people. If we truly love others, our actions will reflect all the commandments in the law that concern our relationships with other people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται

¬The love ˱to˲_the_‹one› near evil not /is/_doing

Here Paul speaks of love as if it were a person who could do some kind of work. He means that people who love other people do not do evil things to them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “People who love do not work evil to a neighbor”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον & κακὸν & πλήρωμα & νόμου & ἡ ἀγάπη

¬The love ˱to˲_the_‹one› near & (Some words not found in SR-GNT: ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of love, evil, and fulfillment, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “Loving a neighbor … what is evil … loving others fulfills the law”

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

νόμου

˱of˲_/the/_law

See how you translated the law in 2:12.

BI Rom 13:10 ©