Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 7 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 7:4 verse available
OET-LV And_removed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Baˊals and_DOM the_Ashtoreths and_served DOM Yahweh for_him/it_being_alone.
UHB וַיָּסִ֨ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃פ ‡
(vayyāşiyrū bənēy yisrāʼēl ʼet-habəˊāliym vəʼet-hāˊashəttārot vayyaˊaⱱdū ʼet-yahweh ləⱱaddō.◊)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel removed the Baals and the Ashtoreths. And they served Yahweh alone.
UST So the Israelites got rid of all their statues of the gods Baal and Ashtoreth, and they began to worship only Yahweh.
BSB § So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the LORD.
OEB So the Israelites put away the Baals and the Astartes, and served the Lord only.
WEB Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
WMB Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.
NET So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.
LSV And the sons of Israel turn aside the Ba‘alim and Ashtaroth, and serve YHWH alone;
FBV The people of Israel got rid of their Baals and Ashtoreth images and worshiped only the Lord.
T4T So the Israelis got rid of all their statues of the gods Baal and Astarte, and they worshiped only Yahweh.
LEB So the Israelites[fn] removed the Baals[fn] and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.
?:? Literally “sons/children of Israel”
?:? Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)
BBE So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.
MOF No MOF 1SA book available
JPS Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
ASV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
DRA Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.
YLT And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
DBY And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
RV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
WBS Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.
KJB Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
BB Then the children of Israel dyd put away Baalim and Astaroth, and serued the Lorde onely.
(Then the children of Israel did put away Baalim and Astaroth, and serued the Lord onely.)
GNV Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
CB Then the childre of Israel put awaye Baalim and Astaroth from them, and serued the LORDE onely.
(Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth from them, and serued the LORD onely.)
WYC Therfor the sones of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord aloone.
(Therefore the sons of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord alone.)
LUT Da taten die Kinder Israel von sich Baalim und Astharoth und dieneten dem HErrn allein.
(So taten the children Israel from itself/yourself/themselves Baalim and Astharoth and dieneten to_him HErrn allein.)
CLV Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
(Abstulerunt ergo children Israël Baalim and Astaroth, and servierunt Domino soli. )
BRN And the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.
BrLXX Καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς Βααλὶμ καὶ τὰ ἄλση ʼΑσταρὼθ, καὶ ἐδούλευσαν Κυρίῳ μόνῳ.
(Kai perieilon hoi huioi Israaʸl tas Baʼalim kai ta alsaʸ ʼAstarōth, kai edouleusan Kuriōi monōi. )