Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 1SA 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 7:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 7:4 verse available

OET-LVAnd_removed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Baˊals and_DOM the_Ashtoreths and_served DOM Yahweh for_him/it_being_alone.

UHBוַ⁠יָּסִ֨ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַ⁠בְּעָלִ֖ים וְ⁠אֶת־הָ⁠עַשְׁתָּרֹ֑ת וַ⁠יַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ׃פ 
   (va⁠yyāşiyrū bənēy yisrāʼēl ʼet-ha⁠bəˊāliym və⁠ʼet-hā⁠ˊashəttārot va⁠yyaˊaⱱdū ʼet-yahweh lə⁠ⱱadd⁠ō.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Israel removed the Baals and the Ashtoreths. And they served Yahweh alone.

UST So the Israelites got rid of all their statues of the gods Baal and Ashtoreth, and they began to worship only Yahweh.


BSB § So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the LORD.

OEB So the Israelites put away the Baals and the Astartes, and served the Lord only.

WEB Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.

WMB Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.

NET So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.

LSV And the sons of Israel turn aside the Ba‘alim and Ashtaroth, and serve YHWH alone;

FBV The people of Israel got rid of their Baals and Ashtoreth images and worshiped only the Lord.

T4T So the Israelis got rid of all their statues of the gods Baal and Astarte, and they worshiped only Yahweh.

LEB So the Israelites[fn] removed the Baals[fn] and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)

BBE So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.

ASV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.

DRA Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.

YLT And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;

DBY And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.

RV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.

WBS Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.

KJB Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.

BB Then the children of Israel dyd put away Baalim and Astaroth, and serued the Lorde onely.
  (Then the children of Israel did put away Baalim and Astaroth, and serued the Lord onely.)

GNV Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.

CB Then the childre of Israel put awaye Baalim and Astaroth from them, and serued the LORDE onely.
  (Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth from them, and serued the LORD onely.)

WYC Therfor the sones of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord aloone.
  (Therefore the sons of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord alone.)

LUT Da taten die Kinder Israel von sich Baalim und Astharoth und dieneten dem HErrn allein.
  (So taten the children Israel from itself/yourself/themselves Baalim and Astharoth and dieneten to_him HErrn allein.)

CLV Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
  (Abstulerunt ergo children Israël Baalim and Astaroth, and servierunt Domino soli. )

BRN And the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.

BrLXX Καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς Βααλὶμ καὶ τὰ ἄλση ʼΑσταρὼθ, καὶ ἐδούλευσαν Κυρίῳ μόνῳ.
  (Kai perieilon hoi huioi Israaʸl tas Baʼalim kai ta alsaʸ ʼAstarōth, kai edouleusan Kuriōi monōi. )


TSNTyndale Study Notes:

7:3-10 The change in the people’s standing with God, not the presence of the Ark (see 4:3-11), led Israel to victory against the Philistines.

BI 1Sa 7:4 ©