Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
EST C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET-LV EST Chapter 2
OET ◄ EST 2 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
2 after the _ things the _ these when _ subsided the _ anger_ of the _ king ʼAḩashvērōsh he _ remembered DOM Vashti and _ DOM that _ which she _ had_ done and _ DOM that _ which it _ had_ been_ decided against _ her .
2 And _ the _ young_ men_ of _ they _ said the _ king attended _ of_ him let _ people_ seek to/for _ the _ king young _ women virgins good _ of appearance .
3 And _ appoint the _ king appointees in _ all the _ provinces_ of his/its _ kingdom and _ gather DOM every _ of girl virgin good _ of appearance to Shūshan the _ citadel to the _ house_ of the _ women into the _ hand_ of Hegai the _ eunuch_ of the _ king the _ one_ who_ kept_ of the _ women and _ given beauty _ treatments_ of_ their .
4 And _ the _ young _ woman who she _ will_ be_ good in/on _ both _ eyes_ of the _ king she _ will_ reign in _ place_ of Vashti and _ good the _ suggestion in/on _ both _ eyes_ of the _ king and _ he/it _ made thus .
5 a _ man a _ Jew he _ was in/on/at/with _ Shūshan the _ citadel and _ his/its _ name was _ Mārə ddə kay the _ son_ of Yāʼīr/(Jair) the _ son_ of Shimˊī the _ son_ of Qīsh a _ man a _ Yə mīnī/(Jamite) .
6 Who he _ had_ been_ taken_ into_ exile from _ Yə rūshālam/(Jerusalem) with the _ captives which it _ had_ been_ taken_ into_ exile with Yə kānə yāh /(Jeconiah) the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) whom he _ had_ taken_ into_ exile Nə ⱱūkadneʦʦar the _ king_ of Bāⱱel .
7 And _ he/it _ was acting _ as_ guardian DOM Hₐdaşşāh that is _ ʼEştēr the _ daughter_ of uncle’s _ of_ his if/because there _ was _ not to/for _ her/it a _ father and _ mother and _ the _ young _ woman was _ beautiful_ of form and _ fair _ of appearance and _ in/on/at/with _ died _ of father _ of_ her and _ mother _ of_ her adopted _ her Mārə ddə kay to _ him/it as _ daughter .
8 And _ he/it _ was in/on/at/with _ proclaimed the _ edict_ of the _ king and _ edict _ of_ his and _ in/on/at/with _ gathered young _ women many to Shūshan the _ citadel into the _ hand_ of Hegai and _ ʼEştēr _ taken to the _ house_ of the _ king into the _ hand_ of Hegai the _ one_ who_ kept_ of the _ women .
9 And _ she _ was_ pleasing the _ young _ woman in/on/at/with _ eyes _ of_ him and _ won favour in _ presence _ of_ his and _ quickly DOM beauty _ treatments_ of_ her and _ DOM portion _ of_ food_ of_ her to _ provided to/for _ her/it and _ DOM seven the _ maids the _ chosen to _ assigned to/for _ her/it from _ palace _ of the _ king and _ advanced _ her and _ DOM maids _ of_ her to _ best _ of the _ house_ of the _ women .
10 Not ʼEştēr she _ had_ told DOM people _ of_ her and _ DOM kindred _ of_ her if/because Mārə ddə kay he _ had_ commanded on/upon _ it(f) (cmp) not she _ will_ tell .
11 And _ on/over _ all day and _ day Mārə ddə kay was _ walking_ about to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ courtyard_ of the _ house_ of the _ women to _ know DOM the _ welfare_ of ʼEştēr and _ how was _ it_ done in/on/at/with _ her .
12 And _ in/on/at/with _ came the _ turn_ of a _ young_ woman and _ girl to _ go _ in to the _ king ʼAḩashvērōsh from _ the_ end/extremity of _ being to/for _ her/it under _ regulations _ of the _ women two _ plus ten month[s] if/because thus the _ days_ of they _ were_ completed beauty _ treatments_ of_ their six months in/on/at/with _ oil _ of the _ myrrh and _ six months in/on/at/with _ perfumes and _ in/on/at/with _ cosmetics _ of the _ women .
13 And _ in/on/at/with _ this the _ girl was _ going into the _ king DOM all that she _ said it _ was_ given to/for _ her/it to _ take with _ her/it from _ harem _ of the _ women to the _ house_ of the _ king’s .
14 In/on/at/with _ evening she was _ going and _ in/on/at/with _ morning she was _ returning to the _ house_ of the _ women second into the _ hand_ of Shaashgaz the _ eunuch_ of the _ king the _ one_ who_ kept_ of the _ concubines not she _ went again into the _ king if/because (if) he _ delighted in/on/at/with _ her the _ king and _ summoned in/on/at/with _ name .
15 And _ in/on/at/with _ came the _ turn_ of ʼEştēr the _ daughter_ of ʼAⱱīhayil the _ uncle_ of Mārə ddə kay whom he _ had_ taken to _ him/it as _ daughter to _ go to the _ king not she _ requested anything if/because (if) DOM that _ which he _ said Hegai the _ eunuch_ of the _ king the _ one_ who_ kept_ of the _ women and _ ʼEştēr _ it _ became favour bearing _ of in/on _ both _ eyes_ of all _ of saw _ of_ her .
16 And _ ʼEştēr _ taken to the _ king ʼAḩashvērōsh into the _ house_ of his/its _ kingdom in/on/at/with _ month the _ tenth that is _ the_ month_ of Tebeth in _ year seven of _ reign _ of_ his .
17 And _ loved the _ king DOM ʼEştēr from _ all the _ women and _ won favour and _ approval in _ sight _ of_ his from _ all the _ virgins and _ he/it _ assigned a _ crown_ of royalty in/on/at/with _ head _ of_ her and _ made _ queen_ her in _ place_ of Vashti .
18 And _ he/it _ made the _ king a _ feast great to/from _ all/each/any/every officials _ of_ his and _ servants _ of_ his DOM the _ feast_ of ʼEştēr and _ holiday to _ the_ provinces he _ made and _ he/it _ gave present[s] with _ liberality _ of the _ royal .
19 And _ in/on/at/with _ gathered _ together virgins a _ second_ and _ Mārə ddə kay was _ sitting in/on/at/with _ gate _ of the _ king’s .
20 Not ʼEştēr family _ of_ her was _ telling and _ DOM people _ of_ her just _ as he _ had_ commanded on/upon _ it(f) Mārə ddə kay and _ DOM the _ command_ of Mārə ddə kay ʼEştēr was _ doing just _ as she _ had_ been in/on/at/with _ brought _ up with _ him/it .
21 in _ the_ days the _ those and _ Mārə ddə kay was _ sitting in/on/at/with _ gate _ of the _ king Bigthan he _ was_ angry and _ Teresh two _ of the _ eunuchs_ of the _ king from _ guarded _ of the _ threshold and _ conspired to _ lay a _ hand in/on/at/with _ king ʼAḩashvērōsh .
22 And _ became _ known the _ plot to _ Mārə ddə kay and _ told to _ ʼEştēr the _ queen and _ ʼEştēr _ she/it _ said to/for _ the _ king in/on _ name _ of Mārə ddə kay .
23 And _ investigated the _ report and _ found and _ hanged both _ of_ them on a _ gallows and _ recorded in/on/at/with _ book _ of the _ matters_ of the _ days to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ king .
OET ◄ EST 2 ► ║ ═ ©
EST C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10