Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001224000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: δ
StrongCodes: G1209
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There may be some subtle distinction in meaning between δέχομαι[a] on the one hand and λαμβάνω[c] and λῆμψις on the other, in that the latter set of meanings may imply more active participation on the part of the one who receives or takes the gift, but this cannot be determined from existing contexts.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [''], 'Content': 'There are no doubt certain contextual constraints involved in the choice of ἀναδέχομαι[a], ἀποδέχομαι[a], ἐπιδέχομαι[a], εἰσδέχομαι, ὑποδέχομαι, προσδέχομαι[b], and παραδέχομαι[b] in the sense that the spacial relationships involved in the welcoming of a guest can be reflected in the prepositional prefixes. For example, in {S:04200804000014} the use of ἀποδέχομαι may focus upon the particular source, while ἐπιδέχομαι in {S:06400101000044} may be relevant in view of the fact that the believers are coming to a particular point. προσδέχομαι in {S:04201500200026} may suggest a kind of reciprocal relationship which is established with outcasts, and παραδέχομαι in {S:04401500400010} may simply point to spacial proximity. However, it would be wrong to insist upon clear distinctions in meaning based on the very limited number of contexts involved. Some of these same distinctions in spacial relations may exist for the set προσλαμβάνω[e], παραλαμβάνω[d], ἀπολαμβάνω[d].'}, {'Caller': 3, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04202201700004'], 'Content': 'It is possible that δέχομαι in {S:04202201700004} may mean ‘to receive’ (see {D:57.125}).'}]
BaseForms:
BaseFormID: 001224001000000
PartsOfSpeech: verb
Inflections:
Lemma: δέχομαι
BaseFormIndex: 1
Form: pf.3sg.
Realizations: δέδεκται
RelatedLemmas: [{'Word': 'ἀδόκιμος', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀναδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀνένδεκτος', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀπεκδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀπόδεκτος', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀποδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀποδοκιμάζω', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἀποδοχή', 'Meanings': []}, {'Word': 'δεκτός', 'Meanings': []}, {'Word': 'διαδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'διάδοχος', 'Meanings': []}, {'Word': 'δοκιμάζω', 'Meanings': []}, {'Word': 'δοκιμασία', 'Meanings': []}, {'Word': 'δοκιμή', 'Meanings': []}, {'Word': 'δοκίμιον', 'Meanings': []}, {'Word': 'δόκιμος', 'Meanings': []}, {'Word': 'δοχή', 'Meanings': []}, {'Word': 'εἰσδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἐκδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἐκδοχή', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἐνδέχεται', 'Meanings': []}, {'Word': 'ἐπιδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'εὐπρόσδεκτος', 'Meanings': []}, {'Word': 'ξενοδοχέω', 'Meanings': []}, {'Word': 'πανδοχεῖον', 'Meanings': []}, {'Word': 'πανδοχεύς', 'Meanings': []}, {'Word': 'παραδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'προσδέχομαι', 'Meanings': []}, {'Word': 'ὑποδέχομαι', 'Meanings': []}]
LEXMeanings:
LEXID: 001224001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 57.125
LEXIndent: 0
LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange
LEXSubDomains: Receive
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-11 22:02:41
DefinitionShort: to receive or accept an object or benefit for which the initiative rests with the giver, but the focus of attention in the transfer is upon the receiver{N:001}
Glosses: ['to receive', 'receiving', 'to accept']
LEXReferences: ACTs 3:21, ACTs 7:38, ACTs 7:59, ACTs 22:5, ACTs 28:21, 1COR 2:14, 2COR 6:1, 2COR 8:17, PHP 4:18, 1TH 1:6, 1TH 2:13, YAC 1:21
LEXID: 001224001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 34.53
LEXIndent: 0
LEXDomains: Association
LEXSubDomains: Welcome, Receive
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-11 22:02:41
DefinitionShort: to accept the presence of a person with friendliness{N:002}
Glosses: ['to welcome', 'to receive', 'to accept', 'to have as a guest']
LEXReferences: MAT 10:14, MAT 10:40, MAT 10:40, MAT 10:40, MAT 10:40, MAT 10:41, MAT 10:41, MAT 18:5, MAT 18:5, MARK 6:11, MARK 9:37, MARK 9:37, MARK 9:37, MARK 9:37, LUKE 2:28, LUKE 9:5, LUKE 9:48, LUKE 9:48, LUKE 9:48, LUKE 9:48, LUKE 9:53, LUKE 10:8, LUKE 10:10, LUKE 16:4, LUKE 16:9, YHN 4:45, 2COR 7:15, 2COR 11:16, GAL 4:14, COL 4:10, HEB 11:31, YAC 1:21
LEXID: 001224001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 31.51
LEXIndent: 0
LEXDomains: Hold a View, Believe, Trust
LEXSubDomains: Accept As True
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-11 22:02:41
DefinitionShort: to readily receive information and to regard it as true
Glosses: ['to receive readily', 'to accept', 'to believe']
LEXReferences: MAT 11:14, MARK 10:15, LUKE 8:13, LUKE 18:17, ACTs 8:14, ACTs 11:1, ACTs 17:11, 1COR 2:14, 2COR 11:4, 1TH 1:6, 1TH 2:13, 2TH 2:10
LEXID: 001224001004000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 18.1
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attachment
LEXSubDomains: Grasp, Hold
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-11 22:02:41
DefinitionShort: to take hold of something or someone, with or without force
Glosses: ['to take hold of', 'to grasp', 'to grab']
Comments: A number of languages differ radically in terms for ‘taking hold of,’ depending upon whether force is employed, whether the object is a thing or an animate being, and whether the language incorporates into a verb of ‘taking hold of’ a classification as to the objects involved, for example, long and thin, round and flat, ball-like, angular, or lumpy.
LEXReferences: LUKE 16:6, LUKE 16:7, LUKE 22:17, EPH 6:17