Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
παρέχω (paréchō) from G3844 and G2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion:--bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
Appears in a total of 16 verses:
TIT 2:7
OET-LV: 7 about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)
OET-RV: 7 Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)
ACT 19:24
OET-LV: 24 For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen, (ACT_19:24)
OET-RV: 24 A silversmith named Demetrius made little silver shrines of Artemis and this business brought a tidy profit to the local craftsmen. (ACT 19:24)
TI1 6:17
OET-LV: 17 To_the rich in the present age, be_commanding not to_be_highfaluting, nor to_have_hoped in the_uncertainty of_riches, but in god, which bringing_about us all things richly for enjoyment, (TI1_6:17)
OET-RV: 17 Command those who are rich in this present age to not be proud and not to put their hope in uncertain wealth, but in God who richly blesses us with all that we need to be happy. (TI1 6:17)
ACT 17:31
OET-LV: 31 as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead. (ACT_17:31)
OET-RV: 31 because he’s set a date for when he’s going to be fairly judging the world. He’s already appointed the judge who everyone can have faith in because he brought him back to life from the dead. (ACT 17:31)
ACT 16:16
OET-LV: 16 And it_became, of_us going to the prayer place, a_ certain _servant_girl having a_ python _spirit, to_meet with_us, who fortune-telling was_bringing_about much business for_the masters of_her. (ACT_16:16)
OET-RV: 16 One time as we were walking to the prayer meeting, we met a female slave who was possessed by a spirit that enabled her to tell fortunes, and thanks to that, to earn a lot of money for her masters. (ACT 16:16)
TI1 1:4
OET-LV: 4 nor to_be_giving_heed to_myths and endless genealogies, which are_bringing_about speculations rather than management of_god, which is in faith. (TI1_1:4)
OET-RV: 4 and advise the believers not to worry about myths and endless genealogies, which just result in useless speculations, rather than them using their faith to advance God’s plans. (TI1 1:4)
LUK 11:7
OET-LV: 7 And_that one inside answering may_say: Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you. (LUK_11:7)
OET-RV: 7 And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)
COL 4:1
OET-LV: 4 The Masters, be_bringing_about what is righteous and the equality to_your slaves, having_known that also you_all are_having a_Master in heaven. (COL_4:1)
OET-RV: 4 You masters, ensure that you’re treating your slaves with goodness and equality, knowing that you all also have a master of your own in heaven. (COL 4:1)
GAL 6:17
OET-LV: 17 Of_the rest, let_ no_one _be_bringing_about troubles to_me, because/for I am_bearing the marks the of_Yaʸsous on the body of_me. (GAL_6:17)
OET-RV: 17 As for the other troubles, don’t bother me with them, because I carry the marks on my body of someone who follows Yeshua. (GAL 6:17)
LUK 6:29
OET-LV: 29 To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic. (LUK_6:29)
OET-RV: 29 When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well. (LUK 6:29)
ACT 22:2
OET-LV: 2 (And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness. ) And he_is_saying: (ACT_22:2)
OET-RV: 2 When they heard him speaking Hebrew, they became even more quiet as he continued, (ACT 22:2)
MAT 26:10
OET-LV: 10 But the Yaʸsous having_known, said to_them: Why are_you_all_bringing_about troubles to_the women? For/Because she_did a_ beautiful _work to me. (MAT_26:10)
OET-RV: 10 But Yeshua knew what they were saying and responded, “Why are you all causing problems for this woman, because she did something beautiful for me. (MAT 26:10)
LUK 18:5
OET-LV: 5 because_of this the widow which surely to_be_bringing_about trouble to_me, I_will_be_avenging her, in_order_that not coming to the_end she_may_be_harassing me. (LUK_18:5)
OET-RV: 5 this widow is making trouble for me. I’ll fight her case for her so she’ll stop harassing me.’ ” (LUK 18:5)
MRK 14:6
OET-LV: 6 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Leave her, why are_you_all_bringing_about troubles to_her? She_did a_good work in me. (MRK_14:6)
OET-RV: 6 But Yeshua spoke up, “What do you think you’re doing abusing her—leave her alone! She’s done something very good for me. (MRK 14:6)
ACT 28:2
OET-LV: 2 And the foreigners were_bringing_about not just the having_been_ordinary human_kindness to_us, because/for having_lit a_fire, they_received all us, because_of the rain which having_approached, and because_of the cold. (ACT_28:2)
OET-RV: 2 And the people there showed incredible kindness to us as they welcomed us and lit a fire, as it started raining again and was very cold. (ACT 28:2)
LUK 7:4
OET-LV: 4 And the ones having_arrived to the Yaʸsous, were_imploring him earnestly saying that He_is worthy to_whom you_will_be_bringing_about this, (LUK_7:4)
OET-RV: 4 When the elders got to Yeshua, they earnestly implored him saying, “The man you’d be helping is worth it (LUK 7:4)
View on BibleHub.