Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 27 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel MAT 27:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 27:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)then they tied his arms and led him away to be handed over to Pilate, the Roman governor.

OET-LVand having_bound him, they_led_away and gave_ him _over to_Pilatos the governor.

SR-GNTκαὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
   (kai daʸsantes auton apaʸgagon kai paredōkan Pilatōi tōi haʸgemoni.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd having bound him, they led him away and handed him over to Pilate the governor.

USTThey had their guards tie Jesus up and take him from there to Pilate, the Roman local ruler. They wanted Pilate to condemn him.

BSBThey bound Him, led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.

BLBAnd having bound Him, they led Him away and delivered Him to Pilate the governor.


AICNTand having bound him, they led him away and handed him over to [[Pontius]][fn] Pilate the governor.


27:2, Pontius: Later manuscripts add.

OEBThey put him in chains and led him away, and gave him up to the Roman Governor, Pilate.

WEBBEThey bound him, led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

WMBB (Same as above)

NETThey tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.

LSVand having bound Him, they led [Him] away, and delivered Him up to Pontius Pilate, the governor.

FBVThey bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.

TCNTThey bound him, led him away, and handed him over to [fn]Pontius Pilate, the governor.


27:2 Pontius ¦ — CT

T4TThey tied his hands and took him to Pilate, the Roman governor.

LEBAnd after[fn] tying him up, they led him[fn] away and handed him[fn] over to Pilate the governor.


27:2 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“tying”) which is understood as temporal

27:2 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBEAnd they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.

MoffNo Moff MAT book available

Wymthand binding Him they led Him away and handed Him over to Pilate the Governor.

ASVand they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.

DRAAnd they brought him bound, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

YLTand having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

DrbyAnd having bound him they led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

RVand they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.

WbstrAnd when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

KJB-1769And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

KJB-1611And when they had bound him, they led him away, and deliuered him to Pontius Pilate the gouernour.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd brought hym bounde, and deliuered hym to Pontius Pilate the deputie.
   (And brought him bounde, and delivered him to Pontius Pilate the deputie.)

GnvaAnd led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
   (And led him away bounde, and delivered him unto Pontius Pilate the governor. )

Cvdland bounde him, and led him forth, and delyuered him vnto Pontius Pilate the debyte.
   (and bound him, and led him forth, and delivered him unto Pontius Pilate the debyte.)

TNTand brought him bounde and delivered him vnto Poncius Pilate the debite.
   (and brought him bound and delivered him unto Poncius Pilate the debite. )

WyclAnd thei ledden him boundun, and bitoken to Pilat of Pounce, iustice.
   (And they ledden him boundun, and bitoken to Pilat of Pounce, justice.)

LuthUnd banden ihn, führeten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
   (And banden him/it, led him/it there and überantworteten him/it to_him Landpfleger Pontius Pilatus.)

ClVgEt vinctum adduxerunt eum, et tradiderunt Pontio Pilato præsidi.
   (And vinctum adduxerunt him, and tradiderunt Pontio Pilato præsidi. )

UGNTκαὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
   (kai daʸsantes auton apaʸgagon kai paredōkan Peilatōi tōi haʸgemoni.)

SBL-GNTκαὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ ⸀παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
   (kai daʸsantes auton apaʸgagon kai ⸀paredōkan Pilatōi tōi haʸgemoni.)

TC-GNTκαὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν [fn]αὐτὸν [fn]Ποντίῳ Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
   (kai daʸsantes auton apaʸgagon kai paredōkan auton Pontiōi Pilatōi tōi haʸgemoni. )


27:2 αυτον ¦ — CT

27:2 ποντιω πιλατω ¦ πιλατω NA SBL ¦ πειλατω TH WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

27:2 Tiberius Caesar appointed Pilate to be the governor (or prefect) of Judea. Pilate ruled primarily from Caesarea, not Jerusalem, from AD 26 to AD 36. Though he had sovereign power in Judea, Pilate was ultimately responsible to the legate of Syria, the central authority in the eastern portion of the Roman Empire. Josephus records several instances where Pilate’s disregard for the sanctity of Jewish customs led to revolt.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

δήσαντες αὐτὸν

/having/_bound him

Here Matthew implies that the Jewish council commanded guards to bind Jesus. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [having commanded the guards to bind him]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπήγαγον

˱they˲_led_away

Here Matthew implies that they led Jesus away from Caiaphas’ house. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [they led him away from Caiaphas’ house]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι

gave_over_‹him› (Some words not found in SR-GNT: καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι)

Here Matthew implies that the Jewish leaders brought Jesus to Pilate because they wanted Pilate to judge him. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [handed him over to Pilate the governor to be judged by him]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Mat 27:2 ©