Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 3:13
χαριζόμενοι (ⱪarizomenoi) ‘tolerating of one_another and forgiving to yourselves if anyone’
Strongs=54830 Lemma=χarizomai
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=plural
Year=64 AD Refers to Word #132543
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χαριζόμενοι’ (V-PPM·NMP) is always and only glossed as ‘forgiving’.
Eph 4:32 ‘one_another good tender-hearted forgiving to yourselves as also’ SR GNT Eph 4:32 word 7
OET-LV: 32 Be_becoming good to one_another, tender-hearted, because/forgiving to_yourselves, as also the god in chosen_one/messiah forgave to_you_all. (EPH_4:32)
OET-RV: 32 Instead, be kind to each other, tender-hearted, forgiving each other just like God forgave you all through the work of the messiah. (EPH 4:32)
The various word forms of the root word (lemma) ‘χarizomai’ have 20 different glosses: ‘has granted’, ‘has granted it’, ‘have forgiven’, ‘having forgiven’, ‘having_been granted’, ‘to forgive’, ‘to grant’, ‘to_be granted’, ‘to_be granting’, ‘I have forgiven’, ‘I will_be_being granted’, ‘he will_be granting’, ‘he forgave’, ‘he granted’, ‘it was granted’, ‘you_all are forgiving’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘forgiving’, ‘granted’.
Have 15 other words (ἀφίομεν, ἀφιέναι, ἀφήσεις, χαρίζεσθε, ἀφιέναι, ἀφιέναι, ἀφιέναι, ἀφίετε, ἀφίετε, ἀφήσει, ἀφήσω, ἀφήσει, ἀφίησιν, ἀφήσει, ἀφιέναι) with 3 lemmas altogether (afiēmi, afiō, χarizomai)
MARK 2:7 ἀφιέναι (afienai) V-NPA···· Lemma=afiēmi ‘he is slandering who is able to_be forgiving sins except one’ SR GNT Mark 2:7 word 10
OET-LV: 7 Why is_ this man _speaking thus? He_is_slandering. Who is_able to_be_forgiving sins, except not/lest one, the god? (MRK_2:7)
OET-RV: 7 “Why’s he talking like that? He’s seriously insulting God. There’s only one who can forgive sins, and that’s God himself.” (MRK 2:7)
MARK 2:10 ἀφιέναι (afienai) V-NPA···· Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins he is saying to the’ SR GNT Mark 2:10 word 18
OET-LV: 10 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, (he_is_saying to_the paralytic), (MRK_2:10)
OET-RV: 10 But so you all can see that humanity’s child does have authority here on the earth to forgive sins,” he turned and said to the paralysed man, (MRK 2:10)
MARK 11:25 ἀφίετε (afiete) V-MPA2··P Lemma=afiēmi ‘whenever you_all may_be standing praying be forgiving if anything you_all are having’ SR GNT Mark 11:25 word 7
OET-LV: 25 And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all. (MRK_11:25)
OET-RV: 25 Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings.” (MRK 11:25)
MARK 11:26 ἀφίετε (afiete) V-IPA2··P Lemma=afiēmi ‘but you_all not are forgiving neither the father’ SR GNT Mark 11:26 word 5
OET-LV: 26 (MRK_11:26)
MARK 11:26 ἀφήσει (afaʸsei) V-IFA3··S Lemma=afiēmi ‘of you_all in heaven will_be forgiving the transgressions of you_all’ SR GNT Mark 11:26 word 14
OET-LV: 26 (MRK_11:26)
MAT 6:14 ἀφήσει (afaʸsei) V-IFA3··S Lemma=afiēmi ‘the transgressions of them will_be forgiving also to you_all the’ SR GNT Mat 6:14 word 10
OET-LV: 14 For/Because if you_all_may_forgive to_ the _people the transgressions of_them, the the heavenly father of_you_all ˓will˒_ also _be_forgiving to_you_all. (MAT_6:14)
OET-RV: 14 “Because if you people forgive other people’s wrongs, then your heavenly father will also forgive your wrongs. (MAT 6:14)
MAT 6:15 ἀφήσει (afaʸsei) V-IFA3··S Lemma=afiēmi ‘the father of you_all will_be forgiving the transgressions of you_all’ SR GNT Mat 6:15 word 15
OET-LV: 15 But if you_all_may_ not _forgive to_ the _people the transgressions of_them, neither ˓will˒_ the father of_you_all _be_forgiving the transgressions of_you_all. (MAT_6:15)
OET-RV: 15 But if you don’t forgive other people’s wrongs, then your father won’t forgive your wrongs either. (MAT 6:15)
MAT 9:6 ἀφιέναι (afienai) V-NPA···· Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins then he is saying’ SR GNT Mat 9:6 word 18
OET-LV: 6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic): Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you. (MAT_9:6)
OET-RV: 6 But so that you will know that humanity’s child has the authority here on earth to forgive sins,” he said, “stand up, take your stretcher, and go to your house.” (MAT 9:6)
MAT 18:21 ἀφήσω (afaʸsō) V-IFA1··S Lemma=afiēmi ‘brother of me and I will_be forgiving to him up_to seven_times’ SR GNT Mat 18:21 word 20
OET-LV: 21 Then the Petros having_approached, said to_him: master, how_often ˓will˒_ the brother of_me _be_sinning against me, and I_will_be_forgiving to_him? Up_to seven_times? (MAT_18:21)
OET-RV: 21 Then Peter approached Yeshua and asked, “Master, how often can someone sin against me and I’ll still have to forgive them?” (MAT 18:21)
LUKE 5:21 ἀφιέναι (afienai) V-NPA···· Lemma=afiēmi ‘slander who is able to_be forgiving sins except only’ SR GNT Luke 5:21 word 23
OET-LV: 21 And the scribes and the Farisaios_party began to_be_reasoning saying: Who is this who is_speaking slander? Who is_able to_be_forgiving sins except not/lest only the god? (LUK_5:21)
OET-RV: 21 “Who’s this guy who’s insulting God?” the teachers and Pharisees started to say among themselves. “Only God is able to forgive sins.” (LUK 5:21)
LUKE 5:24 ἀφιέναι (afienai) V-NPA···· Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins he said to the one’ SR GNT Luke 5:24 word 17
OET-LV: 24 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, he_said to_the one having_been_paralyzed: to_you I_am_saying, be_raising, and having_taken_up the stretcher of_you, be_going to the house of_you. (LUK_5:24)
OET-RV: 24 But I’ll demonstrate to you that humanity’s child does have the authority to forgive sins here on earth.” Then he turned to the paralysed man and told him, “Listen to me. Stand up and pick up your stretcher, then go home.” (LUK 5:24)
LUKE 7:49 ἀφίησιν (afiaʸsin) V-IPA3··S Lemma=afiēmi ‘who even sins is forgiving’ SR GNT Luke 7:49 word 18
OET-LV: 49 And the ones reclining began to_be_saying by themselves: Who is this who is_ even _forgiving sins? (LUK_7:49)
OET-RV: 49 The others who were reclining in the room started to ask to each other, “Who does he think he is to be able to even forgive sins?” (LUK 7:49)
LUKE 11:4 ἀφίομεν (afiomen) V-IPA1··P Lemma=afiō ‘also for ourselves we are forgiving to everyone owing to us’ SR GNT Luke 11:4 word 15
OET-LV: 4 And forgive to_us the sins of_us, because/for also we_ ourselves _are_forgiving to_everyone owing to_us. And not may_you_carry_in us into temptation. (LUK_11:4)
OET-RV: 4 Forgive us for our sins because we’ve forgiven those who owed something to us.
⇔ Don’t bring us into situations where we’re tempted.” (LUK 11:4)
LUKE 17:4 ἀφήσεις (afaʸseis) V-IFA2··S Lemma=afiēmi ‘you saying I am repenting you will_be forgiving to him’ SR GNT Luke 17:4 word 22
OET-LV: 4 And if he_may_sin against you seven_times in_the day, and seven_times he_may_return to you, saying I_am_repenting, you_will_be_forgiving to_him. (LUK_17:4)
OET-RV: 4 Even if they wrong you seven times in a day and then seven times come and tell you that they’re turning away from it, forgive them.” (LUK 17:4)
2 COR 2:10 χαρίζεσθε (ⱪarizesthe) V-IPM2··P ‘to whomever but anything you_all are forgiving also_I forgive also for’ SR GNT 2 Cor 2:10 word 4
OET-LV: 10 But to_whomever anything you_all_are_forgiving, also_I forgive, because/for also I what have_forgiven, if anything I_have_forgiven, because_of you_all it_is in the_presence of_chosen_one/messiah, (CO2_2:10)
OET-RV: 10 But anyone that you forgive for anything, I also forgive, because what I’ve also forgiven (if I have forgiven anything), it was for you all in the presence of Messiah (CO2 2:10)
Key: V=verb