Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28108

δαιμόνιονMark 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form δαιμόνιον (N-NNS) in the Greek originals

The word form ‘δαιμόνιον’ (N-NNS) is always and only glossed as ‘demon’.

Mat 17:18 ‘from him the demon and was healed the’ SR GNT Mat 17:18 word 11

OET-LV: 18And the Yaʸsous gave_rebuke to_it, and the demon came_out from him, and the boy was_healed from the that hour.   (MAT_17:18)

OET-RV: 18Then Yeshua rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed that very hour. (MAT 17:18)

Luke 4:35 ‘having thrown_down him the demon into the midst’ SR GNT Luke 4:35 word 18

OET-LV: 35And the Yaʸsous gave_rebuke to_it saying:   Be_silenced, and come_out from him.   And the demon having_thrown_ him _down into the midst, came_out from him, nothing having_harmed him.   (LUK_4:35)

OET-RV: 35Yeshua rebuked the demon, saying, “Be quiet! Now come out of him!Then the demon threw the man to the floor right in the middle of them, and came out of him, and left him feeling perfectly fine. (LUK 4:35)

Luke 9:42 ‘attacked him the demon and threw_into_convulsions him gave_rebuke’ SR GNT Luke 9:42 word 9

OET-LV: 42And still approaching of_him, the demon attacked him and threw_into_convulsions him.   But the Yaʸsous gave_rebuke to_the the unclean spirit, and he_healed the boy and gave_ him _back to_the father of_him.   (LUK_9:42)

OET-RV: 42While they were still approaching, the demon attacked the boy and threw him in a convulsion, but Yeshua rebuked the evil spirit and healed the boy and led him back to his father. (LUK 9:42)

The various word forms of the root word (lemma) ‘daimonion’ have 7 different glosses: ‘a demon’, ‘of a demon’, ‘of demons’, ‘to demons’, ‘with demons’, ‘demon’, ‘demons’.

Greek words (15) other than δαιμόνιον (N-NNS) with a gloss related to ‘demon’

Have 15 other words (δαιμονίου, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμονίου, Δαιμόνιον, δαιμονίου, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμόνιον, δαιμονίου, δαιμόνιον) with 1 lemma altogether (daimonion)

YHN 7:20δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘answered the crowd a demon you are having who you’ SR GNT Yhn 7:20 word 6

OET-LV: 20The crowd answered:   You_are_having a_demon, who is_seeking to_kill_ you _off?   (JHN_7:20)

OET-RV: 20“You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.” (JHN 7:20)

YHN 8:48δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘are you and a demon you are having’ SR GNT Yhn 8:48 word 19

OET-LV: 48The Youdaiōns answered and said to_him, are_ we not rightly _saying that you are a_from_Samareia/(Shomrōn), and you_are_having a_demon?   (JHN_8:48)

OET-RV: 48The Jewish leaders asked, “Aren’t we right in saying that you’re from Shomron (Samaria) and that you have a demon?” (JHN 8:48)

YHN 8:49δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I a demon not am having but’ SR GNT Yhn 8:49 word 7

OET-LV: 49Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered:   I am_ not _having a_demon, but I_am_honouring the father of_me, and you_all are_dishonouring me.   (JHN_8:49)

OET-RV: 49No, I don’t have a demon,Yeshua answered, “but I honour my father and you’re dishonouring me. (JHN 8:49)

YHN 8:52δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘now we have known that a demon you are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off’ SR GNT Yhn 8:52 word 9

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

YHN 10:20δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘many of them a demon he is having and he is raving_mad’ SR GNT Yhn 10:20 word 8

OET-LV: 20and many of them were_saying:   He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him?   (JHN_10:20)

OET-RV: 20with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)

YHN 10:21Δαιμόνιον (Daimonion) N-NNS ‘is of being_demon_possessed one not a demon is able of the blind the eyes’ SR GNT Yhn 10:21 word 16

OET-LV: 21Others were_saying:   These the sayings is not of_being_demon_possessed one.   A_demon is_ not _able to_open_up the_eyes of_the_blind?   (JHN_10:21)

OET-RV: 21But others were saying, “He doesn’t sound like he’s demon-possessed. And how could a demon make a blind man see?” (JHN 10:21)

MARK 7:26δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘him that the demon he may throw_out out_of the’ SR GNT Mark 7:26 word 17

OET-LV: 26And the woman was Hellaʸn, from_Foinikaʸ_in_Suria the by_descent, and she_was_asking him that he_may_throw_out the demon out_of the daughter of_her.   (MRK_7:26)

OET-RV: 26The woman was Greek from Phoenicia in Syria and she begged Yeshua to command the demon to leave her daughter. (MRK 7:26)

MARK 7:30δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘bed and the demon having come_out’ SR GNT Mark 7:30 word 26

OET-LV: 30And having_gone_away to the home of_her, she_found the demon having_come_out and the little_child having_been_laid on the bed.   (MRK_7:30)

OET-RV: 30And when she got home, the demon had indeed gone and her little girl was lying quietly on her bed. (MRK 7:30)

MAT 9:33δαιμονίου (daimoniou) N-GNS ‘and having_been throw_out the demon spoke the mute man’ SR GNT Mat 9:33 word 4

OET-LV: 33And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled saying:   It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_9:33)

OET-RV: 33After the demon was driven out, the man was able to speak and the crowds were amazed saying, “Never before has anything like this happened in Yisrael.” (MAT 9:33)

MAT 11:18δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘drinking and they are saying a demon he is having’ SR GNT Mat 11:18 word 10

OET-LV: 18For/Because Yōannaʸs came neither eating nor drinking, and they_are_saying:   He_is_having a_demon.   (MAT_11:18)

OET-RV: 18Because Yohan came and he wasn’t eating or drinking, and they said, ‘He’s possessed by a demon!’ (MAT 11:18)

LUKE 4:33δαιμονίου (daimoniou) N-GNS ‘a man having a spirit of a demon unclean and he cried_out’ SR GNT Luke 4:33 word 11

OET-LV: 33And in the synagogue was a_man having a_spirit of_an_ unclean _demon, and he_cried_out with_a_ loud _voice, (LUK_4:33)

OET-RV: 33One week there was a man at the meeting hall with a demon spirit and he yelled out, (LUK 4:33)

LUKE 7:33δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘wine and you_all are saying a demon he is having’ SR GNT Luke 7:33 word 20

OET-LV: 33For/Because Yōannaʸs the immerser has_come, neither eating bread nor drinking wine, and you_all_are_saying:   He_is_having a_demon.   (LUK_7:33)

OET-RV: 33Because Yohan-the-immerser came and he didn’t eat bread or drink wine, so you all said that he has a demon. (LUK 7:33)

LUKE 8:29δαιμονίου (daimoniou) N-GNS ‘he was_being driven by the demon into the wildernesss’ SR GNT Luke 8:29 word 41

OET-LV: 29for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man.   For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss.   (LUK_8:29)

OET-RV: 29He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)

LUKE 11:14δαιμόνιον (daimonion) N-ANS ‘and he was throwing_out a demon mute it became and’ SR GNT Luke 11:14 word 11

OET-LV: 14And he_was throwing_out a_ mute _demon.   And it_became the demon having_come_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled.   (LUK_11:14)

OET-RV: 14Then Yeshua drove out a demon that caused muteness, and after the demon departed, the man was able to speak. The crowds were amazed, (LUK 11:14)

LUKE 11:14δαιμονίου (daimoniou) N-GNS ‘it became and the demon having come_out spoke the’ SR GNT Luke 11:14 word 21

OET-LV: 14And he_was throwing_out a_ mute _demon.   And it_became the demon having_come_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled.   (LUK_11:14)

OET-RV: 14Then Yeshua drove out a demon that caused muteness, and after the demon departed, the man was able to speak. The crowds were amazed, (LUK 11:14)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular