Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #70584

ἩμεῖςYhn (Jhn) 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form Ἡμεῖς (R-···1N·P) in the Greek originals

The word form ‘Ἡμεῖς’ (R-···1N·P) has 2 different glosses: ‘we’, ‘we are’.

Yhn (Jhn) 8:41 ‘they said therefore to him we of sexual_immorality not’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:41 word 12

OET-LV: 41You_all are_doing the works of_the father of_you_all.   therefore they_said to_him:   We have_ not _˓been˒_born of sexual_immorality, we_are_having one father, the god.   (JHN_8:41)

OET-RV: 41You’re doing what your father wants you all do to.
¶ But they shot back, “It’s not us who was conceived by a couple that weren’t even married! Anyway, we only have one father and that’s God.” (JHN 8:41)

Yhn (Jhn) 9:29 ‘we have known that to Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:29 word 1

OET-LV: 29We have_known that the god has_spoken to_Mōsaʸs, but we_have_ not _known this man from_where he_is.   (JHN_9:29)

OET-RV: 29We know that God spoke to Mosheh, but we don’t even know where this other fellow is from.” (JHN 9:29)

Yhn (Jhn) 11:16 ‘fellow-apprentices/followers may_be going also we in_order_that we may die_off with’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:16 word 12

OET-LV: 16Therefore Thōmas which being_called Didumos/[twin] said, to_the fellow-apprentices/followers:   May_be_ we _going also, in_order_that we_may_die_off with him.   (JHN_11:16)

OET-RV: 16Thomas (nicknamed ‘Twin’) grumbled to the others, “Yeah, we might as well go so that we can get killed as well.” (JHN 11:16)

Yhn (Jhn) 12:34 ‘to him the crowd we heard out_of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:34 word 6

OET-LV: 34Therefore the crowd answered to_him:   We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted?   Who is this the son of_ the _Man?   (JHN_12:34)

OET-RV: 34So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)

Yhn (Jhn) 19:7 ‘to him the Youdaiōns we a law are having and’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:7 word 5

OET-LV: 7The Youdaiōns answered, to_him:   We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god.   (JHN_19:7)

OET-RV: 7The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)

Yhn (Jhn) 21:3 ‘to him are coming also we with you they came_out’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:3 word 12

OET-LV: 3Simōn Petros is_saying to_them:   I_am_going to_be_fishing.   They_are_saying to_him:   We are_ also _coming with you.   They_came_out and they_boarded into the boat, and at that the night they_caught nothing.   (JHN_21:3)

OET-RV: 3when Simon Peter said that he was going fishing and the others said that they’d join him.
¶ So they went off and got in the boat, but they didn’t catch anything that night. (JHN 21:3)

Mark 9:28 ‘themselves were asking him we not were able to throw_out’ SR GNT Mark 9:28 word 32

OET-LV: 28And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out?   (MRK_9:28)

OET-RV: 28When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)

Mark 14:58 ‘we heard from him saying’ SR GNT Mark 14:58 word 2

OET-LV: 58that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made.   (MRK_14:58)

OET-RV: 58“We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)

Acts 14:15 ‘these things you_all are doing also we like_natured are with you_all’ SR GNT Acts 14:15 word 10

OET-LV: 15and saying:   Men, why are_you_all_doing these things?   We also are humans like_natured with_you_all, evangelizing you_all to_be_turning_back from these the useless things to living god:   who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them.   (ACT_14:15)

OET-RV: 15shouting, “Men, why are you doing all these things? We are only humans just like all of you. We were bringing you the good message about abandoning these useless sacrifices and turning to the living God who made heaven and the earth and the sea and everything in them. (ACT 14:15)

Acts 28:21 ‘to him said we neither letters concerning’ SR GNT Acts 28:21 word 6

OET-LV: 21And they said to him:   We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you.   (ACT_28:21)

OET-RV: 21“We haven’t received any correspondence here about you,” they answered. “Nor have any of our brothers from Yerushalem arrived here to report any crimes of yours. (ACT 28:21)

1 Cor 4:10 ‘we are foolish because_of chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 4:10 word 1

OET-LV: 10We are foolish because_of chosen_one/messiah, but you_all prudent in chosen_one/messiah, we are weak, but you_all are strong, you_all are glorious, but we dishonourable.   (CO1_4:10)

OET-RV: 10We appear as fools for Messiah’s sake, but you all are wise in Messiah. We are weak, but you all are strong. You all are honoured, but we are dishonoured. (CO1 4:10)

Gal 2:15 ‘we are by nature Youdaiōns and’ SR GNT Gal 2:15 word 1

OET-LV: 15We are Youdaiōns by_nature and not sinners of the_pagans, (GAL_2:15)

OET-RV: 15We follow Jewish laws, not other nations’ customs, (GAL 2:15)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:14 ‘we have known that we have departed’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:14 word 1

OET-LV: 14We have_known that we_have_departed from the death to the life, because we_are_loving our brothers.   The one not loving, is_remaining in the death.   (JN1_3:14)

OET-RV: 14We know that we have transferred from death to life because we are loving our fellow believers. Anyone who doesn’t love others is stuck in death. (JN1 3:14)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:6 ‘we of god are’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:6 word 1

OET-LV: 6We are of the god.   The one knowing the god, is_hearing from_us, whoever is not of the god, is_ not _hearing from_us.   By this we_are_knowing the spirit of_ the _truth and the spirit of_ the _deception.   (JN1_4:6)

OET-RV: 6However we belong to God, and anyone who knows God listens to us, but anyone who doesn’t belong to God can’t accept what we’re saying. That’s how we can distinguish the spirit of truth from deceptive spirits. (JN1 4:6)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:19 ‘we are loving because he’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:19 word 1

OET-LV: 19We are_loving, because he first loved us.   (JN1_4:19)

OET-RV: 19We love others because he loved us first. (JN1 4:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘egō’ have 43 different glosses: ‘after me’, ‘against me’, ‘around us’, ‘at us’, ‘before me’, ‘before us’, ‘by me’, ‘for/because us’, ‘for me’, ‘for me is’, ‘for us’, ‘from me’, ‘from us’, ‘in me’, ‘of me’, ‘of me be’, ‘of me is’, ‘of me will_be’, ‘of us’, ‘of us are’, ‘of us be’, ‘of us is’, ‘on me’, ‘to me’, ‘to me is’, ‘to us’, ‘to us is’, ‘unto me’, ‘with me’, ‘with us’, ‘I’, ‘I am’, ‘I it_is’, ‘I will’, ‘me’, ‘me are’, ‘me is’, ‘us’, ‘us is’, ‘we’, ‘we are’, ‘we did’, ‘we may_go’.

Key: R=pronoun