Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כֹּל’ (kol)

כֹּל

Showing the first 50 out of 5,492 uses of Hebrew root (lemma) ‘כֹּל’ (kol) in the Hebrew originals

GEN 1:21כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:21 word 7

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:21כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:21 word 16

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:25כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:25 word 11

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:26וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, all_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, all_of’ OSHB GEN 1:26 word 13

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, every_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, every_of’ OSHB GEN 1:26 word 15

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:28וּ,בְ,כָל (ū, ⱱə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_on / over_all’ contextual morpheme glosses=‘and, over, every_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, every_of’ OSHB GEN 1:28 word 18

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:29כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:29 word 7

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:29כָל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 1:29 word 14

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:29כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:29 word 17

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:30וּ,לְ,כָל (ū, lə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_to / for_all’ contextual morpheme glosses=‘and, to, every_of’ morpheme glosses=‘and, to, every_of’ OSHB GEN 1:30 word 1

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:30וּ,לְ,כָל (ū, lə, kāl) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_to / for_all’ contextual morpheme glosses=‘and, to, every_of’ morpheme glosses=‘and, to, every_of’ OSHB GEN 1:30 word 4

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:30וּ,לְ,כֹל (ū, lə, kol) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_to / for_all’ contextual morpheme glosses=‘and, to, every_of’ morpheme glosses=‘and, to, everything_of’ OSHB GEN 1:30 word 7

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:30כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:30 word 16

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:31כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 1:31 word 4

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:1וְ,כָל (və, kāl) C,Ncmsc word gloss=‘and_all’ contextual morpheme glosses=‘and, all_of’ morpheme glosses=‘and, all_of’ OSHB GEN 2:1 word 4

OET-LV: 2and_they_were_completed the_heavens and_the_earth and_all their_objects.   (GEN_2:1)

OET-RV: 2So the heavens and the earth were completed, along with everything in them. (GEN 2:1)

GEN 2:2מִ,כָּל (mi, kāl) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘from, all_of’ morpheme glosses=‘from, all_of’ OSHB GEN 2:2 word 11

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:3מִ,כָּל (mi, kāl) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘from, all_of’ morpheme glosses=‘from, all_of’ OSHB GEN 2:3 word 11

OET-LV: 3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.   (GEN_2:3)

OET-RV: 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)

GEN 2:5וְ,כֹל (və, kol) C,Ncmsc word gloss=‘and_all / each / any / every’ contextual morpheme glosses=‘and, any_of’ morpheme glosses=‘and, any_of’ OSHB GEN 2:5 word 1

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:5וְ,כָל (və, kāl) C,Ncmsc word gloss=‘and_all’ contextual morpheme glosses=‘and, any_of’ morpheme glosses=‘and, any_of’ OSHB GEN 2:5 word 7

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:6כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:6 word 7

OET-LV: 6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all_of the_surface_of the_soil.   (GEN_2:6)

OET-RV: 6However, a mist came up from the ground and watered the entire surface of the land. (GEN 2:6)

GEN 2:9כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:9 word 6

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:11כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:11 word 7

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:13כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:13 word 8

OET-LV: 13And_name_of the_river the_second is_Giyḩōn it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (GEN_2:13)

OET-RV: 13The second river was named Gihon, and it winds through the entire region of Cush. (GEN 2:13)

GEN 2:16מִ,כֹּל (mi, kol) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘from, any_of’ morpheme glosses=‘from, any_of’ OSHB GEN 2:16 word 7

OET-LV: 16And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat.   (GEN_2:16)

OET-RV: 16and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)

GEN 2:19כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:19 word 6

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:19כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 2:19 word 10

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:19וְ,כֹל (və, kol) C,Ncmsa word gloss=‘and_all / each / any / every’ contextual morpheme glosses=‘and, all’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB GEN 2:19 word 20

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:20לְ,כָל (lə, kāl) R,Ncmsc word gloss=‘to / from_all / each / any / every’ contextual morpheme glosses=‘to, all_of’ morpheme glosses=‘to, all_of’ OSHB GEN 2:20 word 4

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 2:20וּ,לְ,כֹל (ū, lə, kol) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_to / for_all’ contextual morpheme glosses=‘and, to, every_of’ morpheme glosses=‘and, to, every_of’ OSHB GEN 2:20 word 8

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 3:1מִ,כֹּל (mi, kol) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘more, than_every_of’ morpheme glosses=‘more_~_than, any_of’ OSHB GEN 3:1 word 4

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:1מִ,כֹּל (mi, kol) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘from, any_of’ morpheme glosses=‘from, any_of’ OSHB GEN 3:1 word 20

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:14מִ,כָּל (mi, kāl) R,Ncmsc word gloss=‘from_all’ contextual morpheme glosses=‘more, than_all_of’ morpheme glosses=‘more_than, all_of’ OSHB GEN 3:14 word 11

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 3:14וּ,מִ,כֹּל (ū, mi, kol) C,R,Ncmsc word gloss=‘and_from_all’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_every_of’ morpheme glosses=‘and, more_than, all_of’ OSHB GEN 3:14 word 13

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 3:14כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 3:14 word 21

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 3:17כֹּל (kol) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 3:17 word 21

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 3:20כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘of_every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 3:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person.   (GEN_3:20)

OET-RV: 20Then the man named his wife ‘Havvah(which means ‘living’) because she would become the mother of all future people. (GEN 3:20)

GEN 4:14כָל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 4:14 word 15

OET-LV: 14Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me.   (GEN_4:14)

OET-RV: 14“Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)

GEN 4:15כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘any_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 4:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.   (GEN_4:15)

OET-RV: 15“Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)

GEN 4:15כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘any_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 4:15 word 17

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.   (GEN_4:15)

OET-RV: 15“Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)

GEN 4:21כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘of_every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 4:21 word 7

OET-LV: 21And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute.   (GEN_4:21)

OET-RV: 21His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments. (GEN 4:21)

GEN 4:22כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘of_every_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 4:22 word 9

OET-LV: 22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.   (GEN_4:22)

OET-RV: 22Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)

GEN 5:5כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:5 word 2

OET-LV: 5And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:5)

OET-RV: 5So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)

GEN 5:8כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:8 word 2

OET-LV: 8And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:8)

OET-RV: 8So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)

GEN 5:11כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:11 word 2

OET-LV: 11And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:11)

OET-RV: 11So Enosh lived a total of 905 years, and then he died. (GEN 5:11)

GEN 5:14כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:14 word 2

OET-LV: 14And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:14)

OET-RV: 14So Kenan lived a total of 910 years, and then he died. (GEN 5:14)

GEN 5:17כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:17 word 2

OET-LV: 17And_ all_of _they_were the_days_of Mahₐlalʼēl five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:17)

OET-RV: 17So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died. (GEN 5:17)

GEN 5:20כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:20 word 2

OET-LV: 20And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:20)

OET-RV: 20So Yared lived a total of 962 years, and then he died. (GEN 5:20)

GEN 5:23כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:23 word 2

OET-LV: 23And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s].   (GEN_5:23)

OET-RV: 23So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)

GEN 5:27כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:27 word 2

OET-LV: 27And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:27)

OET-RV: 27So Metushalah lived a total of 969 years, and then he died. (GEN 5:27)

GEN 5:31כָּל (kāl) Ncmsc contextual word gloss=‘all_of’ possible glosses=‘all / each / any / every’ OSHB GEN 5:31 word 2

OET-LV: 31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:31)

OET-RV: 31So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)