Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Shet lived a total of 912 years, and then he died.

OET-LVAnd_they_were all the_days of_Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.

UHBוַ⁠יִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּ⁠תְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַ⁠יָּמֹֽת׃ס
   (va⁠yyihyū kāl-yəmēy-shēt shəttēym ˊesrēh shānāh ū⁠təshaˊ mēʼōt shānāh va⁠yyāmot)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σὴθ δώδεκα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
   (Kai egenonto pasai hai haʸmerai Saʸth dōdeka kai ennakosia etaʸ; kai apethane. )

BrTrAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

ULTSo all the days of Seth were 912 years, and he died.

USTSo Seth lived a total of 912 years, and then he died.

BSBSo Seth lived a total of 912 years, and then he died.


OEBIn total, Seth lived for nine hundred and twelve years; and then he died.

WEBBEAll of the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.

WMBB (Same as above)

NETThe entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.

LSVAnd all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.

FBVSeth lived a total of 912 years, and then he died.

T4TSeth lived 912 years altogether, and then he died.

LEBAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

BBEAnd all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

ASVand all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

DRAAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

YLTAnd all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.

DrbyAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

RVand all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

WbstrAnd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

KJB-1769And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

KJB-1611And all the dayes of Seth, were nine hundred and twelue yeeres, and he died.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd all the dayes of Seth were nine hundreth & twelue yeres, and he dyed.
   (And all the days of Seth were nine hundreth and twelve years, and he died.)

GnvaSo all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
   (So all the days of Sheth were nine hundreth and twelve years: and he died. )

CvdlAnd his whole age was nyene hudreth and twolue yeares, and so he dyed.
   (And his whole age was nyene hudreth and twelve years, and so he died.)

WyclAnd alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
   (And all the days of Seth were made nyne hundred and twelve year, and he was dead.)

Luthdaß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
   (daß his ganzes Alter what/which neunhundertundzwölf years, and died.)

ClVgEt facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
   (And facti are everyone days Seth nongentorum twelve annorum, and dead it_is. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יִּֽהְיוּ֙ כָּל יְמֵי שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּ⁠תְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

and=they_were all/each/any/every days_of Shet/Shēt two/dual teen year and=nine hundreds year

Be consistent with how you spell the name Seth in the book of Genesis. See Gen 4:25-26; 5:3-4, 6-8. Alternate translation: “So he lived a total of 912 years,” or “All together he lived 912 years,”

וַ⁠יָּמֹֽת

and=he/it_died

Alternate translation: “before he died.”

BI Gen 5:8 ©