Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel GEN 2:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 2:13 ©

OET (OET-RV) The second river was named Gihon, and it winds through the entire region of Cush.

OET-LVAnd_name_of the_river the_second [is]_Gihon it the_(one)_going_around DOM all the_land of_Cush.

UHBוְ⁠שֵֽׁם־הַ⁠נָּהָ֥ר הַ⁠שֵּׁנִ֖י גִּיח֑וֹן ה֣וּא הַ⁠סּוֹבֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃ 
   (və⁠shēm-ha⁠nnāhār ha⁠shshēniy gīḩōn hūʼ ha⁠şşōⱱēⱱ ʼēt ⱪāl-ʼereʦ ⱪūsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the name of the second river is Gihon. It winds through all of the land of Cush.

UST The second river was the Gihon River, which flowed around through the entire region of Cush.


BSB• The name of the second river is Gihon; it winds through the whole land of Cush.

OEB The name of the second river is Gihon, which flows round the whole land of Cush,

WEB The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.

MSG(10-14)A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers. The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold. The gold of this land is good. The land is also known for a sweet-scented resin and the onyx stone. The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush. The third river is named Hiddekel and flows east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

NET The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.

LSV and the name of the second river [is] Gihon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;

FBV The second branch was called the Gihon and it flowed through the whole land of Cush.[fn]


2:13 “Cush”: in much of the Old Testament this is another name for Ethiopia; whether this is so here is uncertain.

T4T The name of the second river is Gihon. That river flows through all the land of Cain.

LEB And the name of the second is Gihon. It went around all the land of Cush.

BBE And the name of the second river is Gihon: this river goes round all the land of Cush.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush.

ASV And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

DRA And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia.

YLT and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;

DBY And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.

RV And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

WBS And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.

KJB And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.[fn]
  (And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.)


2.13 Ethiopia: Heb. Cush

BB The name of the seconde riuer is Gyhon: the same is it that compasseth the whole lande of Ethiopia.
  (The name of the second river is Gyhon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.)

GNV And the name of the seconde riuer is Gihon: the same compasseth the whole lande of Cush.
  (And the name of the second river is Gihon: the same compasseth the whole land of Cush. )

CB The second water is called Gihon, which runneth aboute the whole londe of ye Morias.
  (The second water is called Gihon, which runneth about the whole land of ye/you_all Morias.)

WYC and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;
  (and the name to the second river is Gyon, that it is that cumpassith all the loond of Ethiopie;)

LUT Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um das ganze Mohrenland.
  (The other water is_called Gihon, the fließt around/by/for the ganze Mohrenland.)

CLV Et nomen fluvii secundi Gehon; ipse est qui circumit omnem terram Æthiopiæ.
  (And nomen fluvii secundi Gehon; himself it_is who circumit omnem the_earth/land Æthiopiæ. )

BRN And the name of the second river is Geon, this it is which encircles the whole land of Ethiopia.

BrLXX Καὶ ὄνομα τῷ ποταμῷ τῷ δευτέρῳ, Γεῶν· οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γὴν Αἰθιοπίας.
  (Kai onoma tōi potamōi tōi deuterōi, Geōn; houtos ho kuklōn pasan taʸn gaʸn Aithiopias. )


TSNTyndale Study Notes:

2:13 Gihon: Though unknown, proposals have included the Nile (as in the Greek version of Jer 2:18; Josephus, Antiquities 1.1.3), the Jordan, or, according to Jewish tradition, a river that formerly ran through the Kidron Valley (1 Kgs 1:33; 2 Chr 33:14).
• Although Cush is the name of ancient Ethiopia, Mesopotamian regions associated with Babylon seem to be the immediate setting (see 10:8); Cush is possibly the land of the Kassites, a dynasty ruling in Babylonia.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠שֵֽׁם הַ⁠נָּהָ֥ר הַ⁠שֵּׁנִ֖י

and=name_of the=river the=second

See how you translated a similar phrase in verse 11. Alternate translation: “The name of the second river is” or “The second river is named” or “The second river is”

ה֣וּא הַ⁠סּוֹבֵ֔ב

he/it the=(one)_going_around

Consider whether it is better here in your language to begin a new sentence or to continue the previous sentence. See how you translated this phrase in verse 11. Alternate translation: “It meanders through” or “which flows around through”

אֵ֖ת כָּל אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ

DOM all/each/any/every earth/land Kush

See how you translated a similar phrase in verse 11. Alternate translation: “the whole region of Cush.”

BI Gen 2:13 ©