Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מְזוּזָה’ (məzūzāh)

מְזוּזָה

Have 19 uses of Hebrew root (lemma) ‘מְזוּזָה’ (məzūzāh) in the Hebrew originals

EXO 12:7הַ,מְּזוּזֹת (ha, məzūzot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, doorposts’ morpheme glosses=‘the, doorposts’ OSHB EXO 12:7 word 7

OET-LV: 7And_they_will_take some_of the_blood and_they_will_put_it on the_two_of the_doorposts and_on the_lintels on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in_them.   (EXO_12:7)

OET-RV: 7Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it. (EXO 12:7)

EXO 12:22הַ,מְּזוּזֹת (ha, məzūzot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, doorposts’ morpheme glosses=‘the, doorposts’ OSHB EXO 12:22 word 13

OET-LV: 22And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning.   (EXO_12:22)

OET-RV: 22Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)

EXO 12:23הַ,מְּזוּזֹת (ha, məzūzot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, doorposts’ morpheme glosses=‘the, doorposts’ OSHB EXO 12:23 word 13

OET-LV: 23And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you.   (EXO_12:23)

OET-RV: 23Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)

EXO 21:6הַ,מְּזוּזָה (ha, məzūzāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, doorpost’ morpheme glosses=‘the, doorpost’ OSHB EXO 21:6 word 10

OET-LV: 6And_he_will_bring_him_near master(s)_of_his to the_ʼElohīm and_he_will_bring_him_near to the_door or to the_doorpost master(s)_of_his and_he_will_pierce DOM ear_of_his with_awl and_he_will_serve_him to_vanishing_point.   (EXO_21:6)

OET-RV: 6then his master must take him to the place of worship. He must bring him to a door or to a doorpost, and his master must bore a hole his ear with an awl. Then he must serve him for life. (EXO 21:6)

DEU 6:9מְזוּזֹת (məzūzot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_doorposts_of’ word gloss=‘doorposts_of’ OSHB DEU 6:9 word 3

OET-LV: 9And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_6:9)

OET-RV: 9Carve them onto your doorposts at home, and on your city gates. (DEU 6:9)

DEU 11:20מְזוּזוֹת (məzūzōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_doorposts_of’ word gloss=‘doorposts_of’ OSHB DEU 11:20 word 3

OET-LV: 20And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_11:20)

OET-RV: 20Carve them on the doorposts of your homes and on your city gates, (DEU 11:20)

JDG 16:3הַ,מְּזוּזוֹת (ha, məzūzōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, doorposts’ morpheme glosses=‘the, posts’ OSHB JDG 16:3 word 14

OET-LV: 3and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn.   (JDG_16:3)

OET-RV: 3Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)

1 SAM 1:9מְזוּזַת (məzūzat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_doorpost_of’ word gloss=‘doorpost’ OSHB 1 SAM 1:9 word 14

OET-LV: 9And_ Ḩannāh _she/it_arose after had_eaten in_Shiloh and_after had_drunk and_ˊĒlī the_priest/officer was_sitting on the_seat at the_doorpost_of the_temple_of YHWH.   (SA1_1:9)

OET-RV: 9One time Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Eli the priest was sitting on the seat near the entrance of Yahweh’s tent.) (SA1 1:9)

1 KI 6:31מְזוּזוֹת (məzūzōt) Ncfpc contextual word gloss=‘doorposts_of’ word gloss=‘doorposts_of’ OSHB 1 KI 6:31 word 9

OET-LV: 31And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth.   (KI1_6:31)

OET-RV: 31He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)

1 KI 6:33מְזוּזוֹת (məzūzōt) Ncfpc contextual word gloss=‘doorposts_of’ word gloss=‘doorposts_of’ OSHB 1 KI 6:33 word 5

OET-LV: 33And_thus/so/as_follows he_made for_the_entrance_of the_temple doorposts_of wood(s)_of olive from_with a_fourth_of.   (KI1_6:33)

OET-RV: 33He made the doorposts for the main temple entrance with olive wood, (KI1 6:33)

1 KI 7:5וְ,הַ,מְּזוּזוֹת (və, ha, məzūzōt) C,Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, the, doorposts’ morpheme glosses=‘and, the, doorposts’ OSHB 1 KI 7:5 word 3

OET-LV: 5And_all the_openings and_the_doorposts were_square frame-work and_the_front window was_to window three times.   (KI1_7:5)

OET-RV: 5All the entrances and doorposts were made with wood planed with square sides, and they were arranged in sets of three. (KI1 7:5)

PROV 8:34מְזוּזֹת (məzūzot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_doorposts_of’ word gloss=‘posts_of’ OSHB PROV 8:34 word 11

OET-LV: 34How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of.   (PRO_8:34)

OET-RV: 34People who listen to me will be blessed
 ⇔ keeping watch on my doors every dayguarding my doorway, (PRO 8:34)

ISA 57:8וְ,הַ,מְּזוּזָה (və, ha, məzūzāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, doorpost’ morpheme glosses=‘and, the, doorpost’ OSHB ISA 57:8 word 3

OET-LV: 8And_after the_door and_the_doorpost you_have_set_up memorial_of_your if/because from_with_me you_have_uncovered and_you_have_gone_up you_have_made_wide bed_of_your and_you_have_cut_off to/for_you(fs) from_them you_have_loved bed_of_their a_hand you_have_seen.   (ISA_57:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:8)

EZE 41:21מְזוּזַת (məzūzat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_doorpost_of’ word gloss=‘doorpost’ OSHB EZE 41:21 word 2

OET-LV: 21the_temple a_doorpost_of a_square and_the_front_of the_holy_place the_appearance was_like_appearance.   (EZE_41:21)

OET-RV: 21The door posts of the main temple room were square, all with the same appearance. (EZE 41:21)

EZE 43:8וּ,מְזוּזָתָ,ם (ū, məzūzātā, m) C,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, doorpost’ morpheme glosses=‘and, doorposts_of, their’ OSHB EZE 43:8 word 5

OET-LV: 8When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger.   (EZE_43:8)

OET-RV: 8They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)

EZE 43:8מְזוּזָתִ,י (məzūzāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘doorpost_of, my’ morpheme glosses=‘doorposts_of, my’ OSHB EZE 43:8 word 7

OET-LV: 8When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger.   (EZE_43:8)

OET-RV: 8They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)

EZE 45:19מְזוּזַת (məzūzat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_doorpost_of’ word gloss=‘doorpost’ OSHB EZE 45:19 word 7

OET-LV: 19And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost_of the_house and_near/to the_four the_corners_of the_ledge of_altar and_on the_doorpost_of the_gate_of the_courtyard (the)_inner.   (EZE_45:19)

OET-RV: 19The priest will take some of the blood of that sin offering and place it on the doorposts of the temple and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court. (EZE 45:19)

EZE 45:19מְזוּזַת (məzūzat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_doorpost_of’ word gloss=‘doorpost’ OSHB EZE 45:19 word 15

OET-LV: 19And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost_of the_house and_near/to the_four the_corners_of the_ledge of_altar and_on the_doorpost_of the_gate_of the_courtyard (the)_inner.   (EZE_45:19)

OET-RV: 19The priest will take some of the blood of that sin offering and place it on the doorposts of the temple and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court. (EZE 45:19)

EZE 46:2מְזוּזַת (məzūzat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_doorpost_of’ word gloss=‘doorpost’ OSHB EZE 46:2 word 9

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)