Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_nave a_doorpost of_a_square and_front the_sanctuary the_appearance resembling_the_appearance.
UHB הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃ ‡
(hahēykāl məzūzat rəⱱuˊāh ūfənēy haqqodesh hammarʼeh kammarʼeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ ἅγιον καὶ ὁ ναὸς ἀναπτυσσόμενος τετράγωνα, κατὰ πρόσωπον τῶν ἁγίων ὅρασις ὡς ὄψις
(Kai to hagion kai ho naos anaptussomenos tetragōna, kata prosōpon tōn hagiōn horasis hōs opsis )
BrTr And the holy place and the temple opened on four sides; in front of the holy places the appearance was as the look of
ULT The gate posts of the holy place were square. Their appearance was like the appearance of
UST At the entrance to the main room of the temple there were square doorposts, all the same in appearance.
BSB § The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the doorframe of the sanctuary was similar.
OEB pilasters. And before the holy place was something that looked like
WEBBE The door posts of the nave were squared. As for the face of the nave, its appearance was as the appearance of the temple.
WMBB (Same as above)
NET The doorposts of the outer sanctuary were square. In front of the sanctuary one doorpost looked just like the other.
LSV The doorpost of the temple [is] square, and of the front of the sanctuary, the appearance [is] as that appearance.
FBV The Temple's doorframe was rectangular, as was the doorframe of the sanctuary.
T4T At the entrance to the Holy Place of the temple there were square doorposts. In front of the Very Holy Place there was something that resembled
LEB As far as the temple is concerned its doorframe was squared, and before[fn] the sanctuary was the appearance as it were the appearance of
41:21 Literally “in the front of”
BBE ...
Moff No Moff EZE book available
JPS As for the temple, the jambs were squared; and the face of the sanctuary had an appearance such as is the appearance.
ASV As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple.
DRA The threshold was foursquare, and the face of the sanctuary, sight to sight.
YLT Of the temple the side post [is] square, and of the front of the sanctuary, the appearance [is] as the appearance.
Drby As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance.
RV As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple.
Wbstr The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other .
KJB-1769 The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.[fn]
41.21 posts: Heb. post
KJB-1611 [fn]The postes of the Temple were squared, and the face of the Sanctuary, the appearance of the one as the appearance of the other.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
41:21 Heb. poste.
Bshps The postes of the temple were foure squared, and the fashion of the sanctuarie was appearaunce lyke appearaunce.
(The posts of the temple were four squared, and the fashion of the sanctuarie was appearance like appearance.)
Gnva The postes of the Temple were squared, and thus to looke vnto was the similitude and forme of the Sanctuarie.
(The posts of the Temple were squared, and thus to look unto was the similitude and forme of the Sanctuarie. )
Cvdl The bypostes of the temple were foure squared, and the fashion of the Sanctuary was, euen as it appeared vnto me afore in ye vision.
(The bypostes of the temple were four squared, and the fashion of the Sanctuary was, even as it appeared unto me afore in ye/you_all vision.)
Wycl A threisfold foure cornerid; and the face of the biholdyng of the seyntuarie was ayens the biholding of the auter of tree;
(A threshold four cornerid; and the face of the biholdyng of the seyntuarie was against the biholding of the altar of tree;)
Luth Und die Tür im Tempel war viereckig, und war alles artig ineinandergefüget.
(And the door in_the Tempel what/which square, and what/which all/everything artig ineinandergefüget.)
ClVg Limen quadrangulum, et facies sanctuarii, aspectus contra aspectum.
(Limen quadrangulum, and faces sanctuarii, aspectus on_the_contrary aspectum. )
41:5-26 Around the Temple building were ninety side rooms on three levels. To the rear was a large building of unspecified purpose that might have protected the back of the Temple from unauthorized access. No one was permitted to approach God’s presence from behind. The side rooms might have been designed to store priestly clothing and equipment.