Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_blood the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost the_temple and_near/to the_four the_corners the_ledge of_the_altar and_on the_doorpost of_the_gate the_court the_inner.
UHB וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֣ם הַחַטָּ֗את וְנָתַן֙ אֶל־מְזוּזַ֣ת הַבַּ֔יִת וְאֶל־אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָעֲזָרָ֖ה לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעַ֨ל־מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃ ‡
(vəlāqaḩ hakkohēn middam haḩaţţāʼt vənātan ʼel-məzūzat habayit vəʼel-ʼarbaˊ pinnōt hāˊₐzārāh lammizbēaḩ vəˊal-məzūzat shaˊar heḩāʦēr hapənīmit.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐξιλασμοῦ, καὶ δώσει ἐπὶ τὰς φλιὰς τοῦ οἴκου, καὶ ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῆς πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας.
(Kai laʸpsetai ho hiereus apo tou haimatos tou exilasmou, kai dōsei epi tas flias tou oikou, kai epi tas tessaras gōnias tou hierou, kai epi to thusiastaʸrion, kai epi tas flias taʸs pulaʸs taʸs aulaʸs taʸs esōteras. )
BrTr And the priest shall take of the blood of the atonement, and put it on the thresholds of the house, and upon the four corners of the temple, and upon the altar, and upon the thresholds of the gate of the inner court.
ULT The priest will take some of the blood of the sin offering and place it on the doorposts of the house and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court.
UST The priest must take some of the blood of the offering to atone for the people’s sins, and he must smear it on the temple doorposts, on the four corners of the upper ledge surrounding the altar, and on the gateposts of the inner courtyard.
BSB And the priest is to take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court.
OEB No OEB EZE 45:19 verse available
WEBBE The priest shall take of the blood of the sin offering and put it on the door posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.
WMBB (Same as above)
NET The priest will take some of the blood of the sin offering and place it on the doorpost of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the doorpost of the gate of the inner court.
LSV and the priest has taken from the blood of the sin offering, and has put [it] on the doorpost of the house, and on the four corners of the border of the altar, and on the post of the gate of the inner court.
FBV The priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the Temple, on the four corners of the upper ledge of the altar, and on the gateposts of the inner courtyard.
T4T The Supreme Priest must take some of the blood of the offering to cause people to become acceptable to me, and smear it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar, and on the entry posts of the inner courtyard.
LEB And the priest shall take from the blood of the sin offering, and he shall put it on the doorframe of the temple[fn] and on the four corners of the ledge of the altar and on the doorframe of the gate of the inner courtyard.
45:19 Or “house”
BBE And the priest is to take some of the blood of the sin-offering and put it on the uprights at the sides of the doors of the house, and on the four angles of the shelf of the altar, and on the sides of the doorway of the inner square.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
ASV And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
DRA And the priest shall take of the blood of the sin offering: and he shall put it on the posts of the house, and on the four corners of the brim of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.
YLT and the priest hath taken of the blood of the sin offering, and hath put on the door-post of the house, and on the four corners of the border of the altar, and on the post of the gate of the inner court.
Drby And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
RV And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the door posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
Wbstr And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
KJB-1769 And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
KJB-1611 And the priest shall take of the blood of the sinne offering, and put it vpon the postes of the house, and vpon the foure corners of the settle of the Altar, and vpon the postes of the gate of the inner court.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps So the priest shall take of the blood of the sinne offring, and put it vpon the postes of the house, & vpon the foure corners of the frame of the aulter, & vpon the postes of the gate of the inner court.
(So the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the frame of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.)
Gnva And the Priest shall take of the blood of the sinne offring, and put it vpon the posts of the house, and vpon the foure corners of the frame of the altar, and vpon the postes of the gate of the inner court.
(And the Priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the frame of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court. )
Cvdl So the prest shal take of the bloude of ye synoffrynge, and sprenkle it vpon the postes of the house, and vpon the foure corners of the aulter, with the dorepostes of the ynnermer courte.
(So the priest shall take of the blood of ye/you_all synoffrynge, and sprenkle it upon the posts of the house, and upon the four corners of the altar, with the doorpostes of the ynnermer courte.)
Wycl And the preest schal take of the blood of the beeste, that schal be for synne; and he schal putte in the postis of the hous, and in foure corneris of the heiythe of the auter, and in the postis of the yate of the ynnere halle.
(And the priest shall take of the blood of the beast/animal, that shall be for sin; and he shall put in the posts of the house, and in four corneris of the heiythe of the altar, and in the posts of the gate of the ynnere halle.)
Luth Und der Priester soll von dem Blut des Sündopfers nehmen und die Pfosten am Hause damit besprengen und die vier Ecken des Absatzes am Altar samt den Pfosten am Tor des innern Vorhofs.
(And the/of_the priest(s) should from to_him blood the Sündopfers take and the post(s) in/at/on_the house with_it/so_that besprengen and the four corners the Absatzes in/at/on_the altar samt the post(s) in/at/on_the goal/doorway the innern Vorhofs.)
ClVg Et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato, et ponet in postibus domus, et in quatuor angulis crepidinis altaris, et in postibus portæ atrii interioris.
(And tollet sacerdos about sanguine that will_be for peccato, and ponet in postibus domus, and in four angulis crepidinis altaris, and in postibus portæ atrii interioris. )