Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 41:21 הַֽהֵיכָל (ha, hēykāl) Strongs=d, 1964 Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’
contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, nave’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַֽהֵיכָל’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, temple’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’’ have 2 different glosses: ‘of,the_temple’, ‘the,temple’.
Have 85 other words with 21 lemmas altogether (Lemma=‘הִמּוֹ’, Lemma=‘הֵיכָל’, Lemma=‘נָתִין’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הֵיכָל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בִּירָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’, Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’, Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכַל’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכָל’, Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’, Lemmas=‘נְתִין’, ‘א’, Lemmas=‘רַקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘הֵיכָל’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’, Lemmas=‘וְ’, ‘הֵיכָל’)
JDG 4:21 בְּרַקָּתוֹ (bəraqqātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘רַקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple_of, his’ OSHB JDG 4:21 word 18
OET-LV: 21 And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died. (JDG_4:21)
OET-RV: 21 Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him. (JDG 4:21)
JDG 4:22 בְּרַקָּתוֹ (bəraqqātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘רַקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, his_of, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple_of, his’ OSHB JDG 4:22 word 25
OET-LV: 22 And_see/lo/see Bārāq was_pursuing DOM Şīşərāʼ and_ Yāˊēl/(Jael) _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_him/it come and_I_will_show_you DOM the_man whom you are_seeking and_he_went to_her/it and_see/lo/see Şīşərāʼ was_lying dead and_the_peg was_in_his_of_temple. (JDG_4:22)
OET-RV: 22 Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple. (JDG 4:22)
JDG 5:26 רַקָּתוֹ (raqqātō) Lemmas=‘רַקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘temple_of, his’ morpheme glosses=‘temple_of, his’ OSHB JDG 5:26 word 13
OET-LV: 26 Hand_of_her to_peg they_stretched_out and_her_right_of_hand to_a_hammer_of labourers and_she_struck Şīşərāʼ she_shattered his/its_head and_she_smashed and_she_pierced temple_of_his. (JDG_5:26)
OET-RV: 26 Her hands reached out for the tent peg,
⇔ and her right hand for the workman’s hammer.
⇔ She hammered Sisera—shattering his head—
⇔ shattering and piercing his temple. (JDG 5:26)
1 SAM 1:9 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘of_the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB 1 SAM 1:9 word 15
OET-LV: 9 And_ Ḩannāh _she/it_arose after had_eaten in_Shiloh and_after had_drunk and_ˊĒlī the_priest/officer was_sitting on the_seat at the_doorpost_of the_temple_of YHWH. (SA1_1:9)
OET-RV: 9 One time Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Eli the priest was sitting on the seat near the entrance of Yahweh’s tent.) (SA1 1:9)
2 SAM 22:7 מֵהֵיכָלוֹ (mēhēykālō) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, temple’ morpheme glosses=‘from, temple_of, his’ OSHB 2 SAM 22:7 word 9
OET-LV: 7 In_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_of_my I_called_out and_he/it_listened from_his_of_temple my_sound/voice and_my_cry_of_for_help was_in_his_of_ears. (SA2_22:7)
OET-RV: 7 In my distress I called to Yahweh,
⇔ ≈ and to my god I called out.
⇔ He listened to my voice from his temple,
⇔ ≈ and he heard my cry for help. (SA2 22:7)
1 KI 6:3 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘of_the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB 1 KI 6:3 word 4
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:5 לַֽהֵיכָל (lahēykāl) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘(to), temple’ morpheme glosses=‘for_the, nave’ OSHB 1 KI 6:5 word 11
OET-LV: 5 And_he/it_built on the_wall_of the_house an_extension all_around DOM the_walls_of the_house around (to)_temple and_(to)_the_room and_he/it_made side-chambers all_around. (KI1_6:5)
OET-RV: 5 Against the outside of the back wall and the two sides, he built three-storey (but lower than the wall) side rooms. (KI1 6:5)
1 KI 6:17 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, temple’ morpheme glosses=‘the, nave’ OSHB 1 KI 6:17 word 6
OET-LV: 17 And_forty by_cubit it_was the_house that is_the_temple before_me. (KI1_6:17)
OET-RV: 17 That left the main temple room as eighteen metres long, (KI1 6:17)
1 KI 7:50 לַהֵיכָל (lahēykāl) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, temple’ morpheme glosses=‘of_the, nave’ OSHB 1 KI 7:50 word 16
OET-LV: 50 And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold. (KI1_7:50)
OET-RV: 50 the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)
2 KI 18:16 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘of_the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB 2 KI 18:16 word 7
OET-LV: 16 At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr. (KI2_18:16)
OET-RV: 16 He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)
2 KI 23:4 מֵהֵיכַל (mēhēykal) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘from, the_temple_of’ morpheme glosses=‘of, temple_of’ OSHB 2 KI 23:4 word 14
OET-LV: 4 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_DOM the_priests_of the_second_rank and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out from_the_temple_of YHWH DOM all_of the_vessels which_were_made for_Baˊal and_for_ʼAshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_he_burnt_them from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_fields_of Qidrōn and_he_carried DOM dust_of_their Bēyt- ʼēl. (KI2_23:4)
OET-RV: 4 Then the king commanded the high priest Hilkiyyah and the other priests, and the temple guards to bring out all the utensils that were made for Baal and Asherah and for all the constellations, and he burnt them outside Yerushalem in the Kidron countryside, and carried their ashes to Beyt-El. (KI2 23:4)
1 CHR 9:2 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB 1 CHR 9:2 word 9
OET-LV: 2 and_the_inhabitants (the)_first who were_in_their_of_possession in_their_of_cities were_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy and_the_temple_servants. (CH1_9:2)
OET-RV: 2 The first to return and resettle their land and their cities were some priests, Levites, temple servants, and other Israelis. (CH1 9:2)
1 CHR 29:1 הַבִּירָה (habīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּירָה’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB 1 CHR 29:1 word 19
OET-LV: 29 and_ Dāvid _he/it_said the_king to/from_all/each/any/every the_assembly Shəlomoh son_of_my whom_one he_has_chosen in/on/over_him/it god is_a_youth and_weak and_the_work is_great if/because not to/for_ʼĀdām/humankind the_temple if/because to/for_YHWH god. (CH1_29:1)
OET-RV: 29 Then King David told the entire assembly, “My son Shelomoh (Solomon) has been chosen by God himself. He’s young and tender, and it’s a huge job because the temple isn’t being built for people, but for Yahweh God. (CH1 29:1)
1 CHR 29:19 הַבִּירָה (habīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּירָה’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB 1 CHR 29:19 word 13
OET-LV: 19 And_to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my give a_heart complete to_keep commands_of_your testimonies_of_your and_your(pl)_of_decrees and_to_do (the)_everything and_to_build the_temple which I_have_prepared. (CH1_29:19)
OET-RV: 19 Also, give my son Shelomoh (Solomon) a sincere desire to follow your instructions, your testimonies, and your regulations, and to do everything needed to build the temple following all my preparation work.” (CH1 29:19)
2 CHR 3:17 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB 2 CHR 3:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_set_up DOM the_pillars on the_face_of the_temple one from_the_right and_one from_the_left and_he/it_called the_name_of the_right_pillar Yākīn/(Jakin) and_name_of the_left_pillar Boˊaz. (CH2_3:17)
OET-RV: 17 There was one pillar on each side of the east-facing entrance—the lefthand one was named Yakin and the righthand one was named Boaz. (CH2 3:17)
2 CHR 4:7 בַּֽהֵיכָל (bahēykāl) Lemmas=‘בְּ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘in, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple’ OSHB 2 CHR 4:7 word 8
OET-LV: 7 and_he/it_made DOM the_lampstands_of the_gold ten according_to_of_their_ordinance and_he/it_gave in_temple five from_the_right and_five from_the_left. (CH2_4:7)
OET-RV: 7 He made the ten gold lampstands as per their design, and placed them in the temple with five on each side. (CH2 4:7)
2 CHR 4:8 בַּֽהֵיכָל (bahēykāl) Lemmas=‘בְּ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘in, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple’ OSHB 2 CHR 4:8 word 5
OET-LV: 8 and_he/it_made tables ten and_he_placed_them in_temple five from_the_right and_five from_the_left and_he/it_made bowls_of gold one_hundred. (CH2_4:8)
OET-RV: 8 He made ten tables and also placed them in the temple with five on each side, plus he made one hundred gold basins. (CH2 4:8)
2 CHR 4:22 לַהֵיכָל (lahēykāl) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, temple’ morpheme glosses=‘of_the, temple’ OSHB 2 CHR 4:22 word 15
OET-LV: 22 And_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_entrance_of the_house doors_of_its (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places and_the_doors_of the_house of_temple gold. (CH2_4:22)
OET-RV: 22 the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold. (CH2 4:22)
2 CHR 26:16 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB 2 CHR 26:16 word 11
OET-LV: 16 And_according_to_of_his_strengthening his/its_heart it_was_haughty until (to)_behaved_corruptly and_he_acted_unfaithfully against_YHWH his/its_god and_he_went into the_temple_of YHWH to_make_smoke on the_altar_of (the)_incense. (CH2_26:16)
OET-RV: 16 However, at the peak of his strength he became very arrogant and that led to his destruction. He disobeyed his god Yahweh and went into the temple to burn incense on the incense altar. (CH2 26:16)
2 CHR 27:2 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB 2 CHR 27:2 word 14
OET-LV: 2 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father only not he_went into the_temple_of YHWH and_yet the_people were_behaving_corruptly. (CH2_27:2)
OET-RV: 2 He did the things that Yahweh said were good like his father Uzziyah had done (except that he didn’t trespass in Yahweh’s temple), However, the people were still behaving corruptly. (CH2 27:2)
EZRA 2:43 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB EZRA 2:43 word 1
OET-LV: 43 the_temple_servants the_descendants_of Tsīḩāʼ/(Ziha) the_descendants_of Ḩₐsūfāʼ the_descendants_of Ţabāˊōt. (EZR_2:43)
OET-RV: 43 The temple servants who returned: • The descendants of Ziha, Hasufa, and Tabaot, (EZR 2:43)
EZRA 2:58 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB EZRA 2:58 word 2
OET-LV: 58 All_of the_temple_servants and_the_sons of_the_servants_of of_Shəlomoh three hundred(s) ninety and_two. (EZR_2:58)
OET-RV: 58 Altogether there were 392 descendants of temple workers and Shelomoh’s servants who returned. (EZR 2:58)
EZRA 2:70 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB EZRA 2:70 word 8
OET-LV: 70 and_they_lived the_priests and_the_Lēviyyiy and_from the_people and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_temple_servants in_their_own_of_cities and_all Yisrāʼēl/(Israel) was_in_their_own_of_cities. (EZR_2:70)
OET-RV: 70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers and the temple servants returned to live in their ancestral cities, and so all the Israeli cities had returnees living in them. (EZR 2:70)
EZRA 3:6 וְהֵיכַל (vəhēykal) Lemmas=‘וְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple_of’ morpheme glosses=‘and, temple_of’ OSHB EZRA 3:6 word 9
OET-LV: 6 From_day one of_month the_seventh they_began to_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH and_the_temple_of YHWH not it_was_founded. (EZR_3:6)
OET-RV: 6 Even though the temple foundation rebuilding hadn’t started yet, the people started sacrificing burnt offerings to Yahweh from the beginning of October. (EZR 3:6)
EZRA 3:10 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB EZRA 3:10 word 4
OET-LV: 10 And_they_founded the_builders DOM the_temple_of YHWH and_they_appointed the_priests fully_clothed with_trumpets and_the_Lēviyyiy the_sons_of ʼĀşāf with_cymbals to_praise DOM YHWH on the_hands_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_3:10)
OET-RV: 10 When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king. (EZR 3:10)
EZRA 4:1 הֵיכָל (hēykāl) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘a_temple’ word gloss=‘temple’ OSHB EZRA 4:1 word 9
OET-LV: 4 and_ the_foes_of _they_heard of_Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn if/because_that the_children_of the_exile a_temple were_building to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_4:1)
OET-RV: 4 Now the enemies of Yehudah and Benyamin heard that the Israelis who’d come back from exile were building a temple for Yisrael’s god Yahweh. (EZR 4:1)
EZRA 5:14 הֵיכְלָא (hēykəlāʼ) Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘temple, the’ OSHB EZRA 5:14 word 13
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 5:14 לְהֵיכְלָא (ləhēykəlāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘to, the, temple’ morpheme glosses=‘to, temple, the’ OSHB EZRA 5:14 word 18
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 5:14 הֵיכְלָא (hēykəlāʼ) Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘temple, the’ OSHB EZRA 5:14 word 26
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 5:15 בְּהֵיכְלָא (bəhēykəlāʼ) Lemma=‘הִמּוֹ’ contextual morpheme glosses=‘in, the, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple, the’ OSHB EZRA 5:15 word 9
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it these the_vessels take go deposit them in_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_house_of the_god let_it_be_built on its_of_place. (EZR_5:15)
OET-RV: 15 Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. (EZR 5:15)
EZRA 6:5 הֵיכְלָא (hēykəlāʼ) Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘temple, the’ OSHB EZRA 6:5 word 12
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 6:5 לְהֵיכְלָא (ləhēykəlāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘to, the, temple’ morpheme glosses=‘to, temple, the’ OSHB EZRA 6:5 word 19
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 7:7 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB EZRA 7:7 word 9
OET-LV: 7 and_they_came_up from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_temple_servants to Yərūshelēm/(Jerusalem) in_year seven of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king. (EZR_7:7)
OET-RV: 7 Some Israelis, including some priests and Levites, singers and gatekeepers, and some temple servants travelled to Yerushalem in the seventh year of Artahshasta’s reign. (EZR 7:7)
EZRA 7:24 נְתִינַיָּא (nətīnayyāʼ) Lemmas=‘נְתִין’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘temple_servants, the’ OSHB EZRA 7:24 word 9
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
EZRA 8:17 הנתונים (hntvnym) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB EZRA 8:17 word 15
OET-LV: 17 And_I_commanded them to ˊIddō the_leader in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place and_I_put in_their_of_mouth words/messages to_speak to ˊIddō his/its_woman the_temple_servants in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place to_bring to/for_us servants for_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:17)
OET-RV: 17 I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our god’s temple. (EZR 8:17)
EZRA 8:20 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB EZRA 8:20 word 2
OET-LV: 20 and_from the_temple_servants whom_he_had_appointed Dāvid and_the_officials for_the_work_of the_Lēviyyiy temple_servants two_hundred and_twenty of_them_of_all they_had_been_designated by_names. (EZR_8:20)
OET-RV: 20 plus two hundred and twenty descendants of Levite temple servants that King David and his officials had appointed for service—all designated by name. (EZR 8:20)
EZRA 8:20 נְתִינִים (nətīnīm) Lemma=‘נָתִין’ contextual word gloss=‘temple_servants’ word gloss=‘temple_servants’ OSHB EZRA 8:20 word 8
OET-LV: 20 and_from the_temple_servants whom_he_had_appointed Dāvid and_the_officials for_the_work_of the_Lēviyyiy temple_servants two_hundred and_twenty of_them_of_all they_had_been_designated by_names. (EZR_8:20)
OET-RV: 20 plus two hundred and twenty descendants of Levite temple servants that King David and his officials had appointed for service—all designated by name. (EZR 8:20)
NEH 3:26 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB NEH 3:26 word 1
OET-LV: 26 and_the_temple_servants who_they_were dwelling on_ˊOfel to before the_gate_of the_waters to_east and_the_tower which_projects. (NEH_3:26)
OET-RV: 26 The temple servants who lived in Ofel repaired as far as the eastern side of the Water Gate and its tower. (NEH 3:26)
NEH 3:31 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘of, the_temple_servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB NEH 3:31 word 8
OET-LV: 31 wwww Malkīyyāh he_repaired the_son_of the_goldsmith[s] to the_house_of the_temple_servants and_the_traders before the_gate_of the_muster and_unto the_roof-chamber_of the_corner. (NEH_3:31)
OET-RV: 31 Next was the goldsmiths’ son Malkiyyah who repaired as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and up to the upper room in the corner, (NEH 3:31)
NEH 6:10 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB NEH 6:10 word 21
OET-LV: 10 And_I I_went the_house_of Shemaiah the_son_of Dəlāyāh the_son_of Məhēyţaⱱʼēl and_he was_shut_up and_he/it_said let_us_meet to the_house_of the_ʼElohīm to the_middle_of the_temple and_let_us_close the_doors_of the_temple if/because people_are_coming to_kill_you and_night people_are_coming to_kill_you. (NEH_6:10)
OET-RV: 10 After that, I entered Shemayah’s house (the son of Mehetav’el’s son Delayah) who was confined to his house, and he said, “Let’s set a time to meet in the temple—we’ll shut the temple doors because they’ll be coming to kill you—probably in the night.” (NEH 6:10)
NEH 6:11 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB NEH 6:11 word 10
OET-LV: 11 And_I_said a_man like_me will_he_flee and_who is_like_me who he_will_go into the_temple and_he_will_live not I_will_go. (NEH_6:11)
OET-RV: 11 But I disagreed, “Would a man like me run away? Besides that, who’s allowed to live inside the temple? I won’t do that.” (NEH 6:11)
NEH 7:46 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB NEH 7:46 word 1
OET-LV: 46 the_temple_servants the_descendants_of Tsīḩāʼ/(Ziha) the_descendants_of Ḩₐsūfāʼ the_descendants_of Ţabāˊōt. (NEH_7:46)
OET-RV: 46 The temple servants: • the descendants of Tisha, Hasufa, and Tabaot, (NEH 7:46)
NEH 7:60 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB NEH 7:60 word 2
OET-LV: 60 All_of the_temple_servants and_the_sons of_the_servants_of of_Shəlomoh three hundred(s) ninety and_two. (NEH_7:60)
OET-RV: 60 Altogether, there were 392 descendants of the temple workers and conscripted labourers. (NEH 7:60)
NEH 7:72 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB NEH 7:72 word 8
OET-LV: 72 and_they_lived the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_gatekeepers and_the_singers and_from the_people and_the_temple_servants and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_their_own_of_cities and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_their_of_cities. (NEH_7:72)
OET-RV: 72 The rest of the people donated 150kg of gold, 1,300kg of silver, and 67 robes for the priests. (NEH 7:72)
NEH 10:29 הַנְּתִינִים (hannətīnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘the_temple, servants’ morpheme glosses=‘the, temple_servants’ OSHB NEH 10:29 word 7
OET-LV: 29 and_the_rest_of the_people the_priests the_Lēviyyiy the_gatekeepers the_singers the_temple_servants and_all (the)_one_who_has_separated_himself from_the_peoples_of the_lands to the_law_of the_ʼElohīm wives_of_their sons_of_their and_their_of_daughters every one_who_knows one_who_understands. (NEH_10:29)
OET-RV: 29 were joining with their brothers, their nobles, and were committing to a promise which also had a curse: to obey God’s instructions as given by God’s servant Mosheh, and to keep and to do all the commands of Yahweh our master, accepting his judgements and his statutes. (NEH 10:29)
NEH 11:3 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB NEH 11:3 word 16
OET-LV: 3 and_these are_the_leaders_of the_province who they_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) they_dwelt each on_his_own_of_property in_their_own_of_cities Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_temple_servants and_the_sons of_the_servants_of of_Shəlomoh/(Solomon). (NEH_11:3)
OET-RV: 3 In the towns in Yehudah, everyone lived on their own property. That included the Israelis, the priests and Levites, the temple servants, and the descendants of Shelomoh’s servants. The provincial officials lived in Yerushalem, (NEH 11:3)
NEH 11:21 וְהַנְּתִינִים (vəhannətīnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָתִין’ contextual morpheme glosses=‘and, the_temple, servants’ morpheme glosses=‘and, the, temple_servants’ OSHB NEH 11:21 word 1
OET-LV: 21 And_the_temple_servants were_dwelling on and and were_over the. (NEH_11:21)
OET-RV: 21 The temple workers lived on Ofel hill, and Tsiha and Gishpa supervised them. (NEH 11:21)
PSA 5:8 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB PSA 5:8 word 8
OET-LV: 8 and_I in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of I_will_enter house_of_your I_will_bow_down to the_temple_of your_holiness_of_of in_your_of_fear. (PSA_5:8)
OET-RV: 8 Yahweh, help me to do what is right because my enemies are watching.
⇔ ≈ Show me clearly how to stay on your path. (PSA 5:8)
PSA 18:7 מֵהֵיכָלוֹ (mēhēykālō) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, temple’ morpheme glosses=‘from, temple_of, his’ OSHB PSA 18:7 word 9
OET-LV: 7 in_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_of_my I_cried_for_help he_heard from_his_of_temple my_sound/voice and_my_cry_of_for_help before_him it_came in_his_of_ears. (PSA_18:7)
OET-RV: 7 Then the earth quaked and shook.
⇔ ≈ The foundations of the mountains trembled
⇔ ≈ and were shaken because God was angry. (PSA 18:7)
PSA 27:4 בְּהֵיכָלוֹ (bəhēykālō) Lemmas=‘בְּ’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, temple’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, temple_of, his’ OSHB PSA 27:4 word 17
OET-LV: 4 one_thing I_have_asked from_with YHWH it I_will_seek I_to_dwell in_house_of YHWH all_of the_days_of my_life_of_of to_look on_the_kindness_of YHWH and_to_contemplate in_his_of_temple. (PSA_27:4)
OET-RV: 4 There’s one thing that I’ve Yahweh and that I’ll aim for:
⇔ that I’ll be able to stay in the house of Yahweh as long as I live.
⇔ to see Yahweh’s beauty and to meditate in his temple. (PSA 27:4)
PSA 29:9 וּבְהֵיכָלוֹ (ūⱱəhēykālō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, temple’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, temple_of, his’ OSHB PSA 29:9 word 7
OET-LV: 9 The_voice_of YHWH it_causes_labour_pains_to does and_it_stripped_bare forests and_in_his_of_temple of_it_of_all is_saying glory. (PSA_29:9)
OET-RV: 9 Yahweh’s voice makes the deer give birth in fright,
⇔ it strips the leaves from the trees,
⇔ while all the people in his temple praise him. (PSA 29:9)
PSA 48:10 הֵיכָלֶֽךָ (hēykālekā) Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_temple_of, of’ morpheme glosses=‘temple_of, your’ OSHB PSA 48:10 word 5
OET-LV: 10 we_have_reflected_on Oh_god loyalty_of_your_covenant in_the_midst_of your_temple_of_of. (PSA_48:10)
OET-RV: 10 Your praise reaches the ends of the earth
⇔ ≈ as does your reputation, God.
⇔ → You rule with power and with justice. (PSA 48:10)
PSA 65:5 הֵיכָלֶֽךָ (hēykālekā) Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_temple_of, of’ morpheme glosses=‘temple_of, your’ OSHB PSA 65:5 word 10
OET-LV: 5 how_blessed is_the_one_whom_you_choose and_whom_you_bring_near he_dwells courts_of_your may_we_be_satisfied by_the_goodness_of your_house_of_of the_holy_place_of your_temple_of_of. (PSA_65:5)
OET-RV: 5 God of our salvation, answer us
⇔ by awesome acts of justice—
⇔ yes, you who are hope of all this entire region,
⇔ as well as the hope of those who are far across the sea. (PSA 65:5)
PSA 68:30 מֵהֵיכָלֶךָ (mēhēykālekā) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, temple’ morpheme glosses=‘because_of, temple_of, your’ OSHB PSA 68:30 word 1
OET-LV: 30 from_your_of_temple at Yərūshālam/(Jerusalem) to/for_yourself(m) kings they_will_bring a_gift. (PSA_68:30)
OET-RV: 30 Shout in battle against the wild animals in the reeds,
⇔ ≈ against the peoples, that multitude of bulls and calves.
⇔ Humiliate them and make them bring you gifts.
⇔ Scatter the people groups who love to attack other countries. (PSA 68:30)
PSA 79:1 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB PSA 79:1 word 9
OET-LV: 79 A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins. (PSA_79:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 79 God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
⇔ They have defiled your holy temple.
⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)
PSA 138:2 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB PSA 138:2 word 3
OET-LV: 2 I_will_bow_down to the_temple_of your_holiness_of_of and_I_will_give_thanks_to DOM your(ms)_name on loyalty_of_your_covenant and_on faithfulness_of_your if/because you_have_made_great over all_of name_of_your message_of_your. (PSA_138:2)
OET-RV: 2 I will bow down toward your sacred temple,
⇔ and I’ll thank you for your loyal commitment and for your trustworthiness,
⇔ because you’ve made your reputation and your message more important than anything else. (PSA 138:2)
SNG 4:3 רַקָּתֵךְ (raqqātēk) Lemmas=‘רַקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘temple_of, your’ morpheme glosses=‘cheeks_of, your’ OSHB SNG 4:3 word 8
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 6:7 רַקָּתֵךְ (raqqātēk) Lemmas=‘רַקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘temple_of, your’ morpheme glosses=‘cheeks_of, your’ OSHB SNG 6:7 word 3
OET-LV: 7 is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_6:7)
OET-RV: 7 Your cheeks are like a slice of a pomegranate
⇔ from behind your veil. (SNG 6:7)
ISA 6:1 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB ISA 6:1 word 16
OET-LV: 6 in_year of_the_death_of the_king ˊUzziyyāh and_I_saw DOM my_master sitting on a_throne high and_lifted_up and_the_skirts_of_of_his_robe were_filling DOM the_temple. (ISA_6:1)
OET-RV: 6 In the year that King Uzziyah died, I saw my master sitting on a tall, elevated throne, and his long robe covered the temple floor. (ISA 6:1)
ISA 44:28 וְהֵיכָל (vəhēykāl) Lemmas=‘וְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], temple’ morpheme glosses=‘and, temple’ OSHB ISA 44:28 word 10
OET-LV: 28 who_says to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) my_of_shepherd and_all desire_of_my he_will_perform and_to_say of_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_be_rebuilt and_the_temple let_it_be_refounded. (ISA_44:28)
OET-RV: 28 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:28)
ISA 66:6 מֵהֵיכָל (mēhēykāl) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], temple’ morpheme glosses=‘from, temple’ OSHB ISA 66:6 word 5
OET-LV: 6 the_sound_of an_uproar from_the_city a_sound from_the_temple the_sound_of YHWH repaying recompense to_his_of_enemies. (ISA_66:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (ISA 66:6)
JER 7:4 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB JER 7:4 word 8
OET-LV: 4 Do_not trust to/for_you(pl) to (the)_words/messages_of (the)_deception to_say the_temple_of YHWH the_temple_of YHWH are_the_temple_of YHWH they. (JER_7:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 7:4)
JER 7:4 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB JER 7:4 word 10
OET-LV: 4 Do_not trust to/for_you(pl) to (the)_words/messages_of (the)_deception to_say the_temple_of YHWH the_temple_of YHWH are_the_temple_of YHWH they. (JER_7:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 7:4)
JER 7:4 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘[are]_the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB JER 7:4 word 12
OET-LV: 4 Do_not trust to/for_you(pl) to (the)_words/messages_of (the)_deception to_say the_temple_of YHWH the_temple_of YHWH are_the_temple_of YHWH they. (JER_7:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 7:4)
JER 24:1 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB JER 24:1 word 9
OET-LV: 24 he_showed_me YHWH and_see/lo/see two_of baskets_of figs were_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_temple_of YHWH after took_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_officials_of Yəhūdāh and_DOM the_craftsman and_DOM the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_brought_them Bāⱱel. (JER_24:1)
OET-RV: 24 ◙ (JER 24:1)
JER 50:28 הֵיכָלוֹ (hēykālō) Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_temple_of, of’ morpheme glosses=‘temple_of, his’ OSHB JER 50:28 word 13
OET-LV: 28 the_sound_of those_who_flee and_escapees from_the_land_of Bāⱱel to_announce in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_vengeance_of YHWH god_of_our the_vengeance_of his_temple_of_of. (JER_50:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 50:28)
JER 51:11 הֵיכָלוֹ (hēykālō) Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_temple_of, of’ morpheme glosses=‘temple_of, his’ OSHB JER 51:11 word 21
OET-LV: 11 Polish the_arrows fill the_shields YHWH he_has_roused DOM the_spirit_of the_kings_of Māday if/because on Bāⱱel purpose_of_his is_to_destroy_it if/because is_the_vengeance_of YHWH it the_vengeance_of his_temple_of_of. (JER_51:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 51:11)
EZE 8:16 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘of_the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB EZE 8:16 word 10
OET-LV: 16 And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun. (EZE_8:16)
OET-RV: 16 Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)
EZE 8:16 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB EZE 8:16 word 21
OET-LV: 16 And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun. (EZE_8:16)
OET-RV: 16 Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)
EZE 41:1 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, nave’ OSHB EZE 41:1 word 3
OET-LV: 41 And_he_brought_me to the_temple and_he_measured DOM the_pillars was_six cubits the_breadth from_here and_was_six cubits the_breadth from_here the_breadth_of the_tent. (EZE_41:1)
OET-RV: 41 Then the man took me into the temple’s holy place and measured the doorposts at three metres thick on each side. (EZE 41:1)
EZE 41:15 וְהַֽהֵיכָל (vəhahēykāl) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the, temple’ morpheme glosses=‘and, the, temple’ OSHB EZE 41:15 word 15
OET-LV: 15 And_he_measured the_length_of the_structure to the_face_of the_separate_place which was_at behind_it and_its_of_galleries from_here and_from_here a_hundred cubit[s] and_the_temple (the)_inner and_the_porches_of the_courtyard. (EZE_41:15)
OET-RV: 15 Then the man measured the length of the building behind the temple, to its west, and including the galleries on either side, it came to fifty-four metres.
¶ The sacred inner place and the porch, (EZE 41:15)
EZE 41:20 הַׄהֵׄיׄכָׄלׄ (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_temple’ morpheme glosses=‘the, nave’ OSHB EZE 41:20 word 9
OET-LV: 20 From_the_ground to from_under the_entrance the_cherubim and_the_palm_trees were_made and_the_wall_of the_temple. (EZE_41:20)
OET-RV: 20 From the ground to above the doorway, winged creatures and palm trees were carved on the outer wall of the temple. (EZE 41:20)
EZE 41:23 לַֽהֵיכָל (lahēykāl) Lemmas=‘לְ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, temple’ morpheme glosses=‘had_the, nave’ OSHB EZE 41:23 word 3
OET-LV: 23 And_two doors belonged_to_temple and_to_place. (EZE_41:23)
OET-RV: 23 Both the main room and the sacred place had double doors— (EZE 41:23)
EZE 42:8 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB EZE 42:8 word 12
OET-LV: 8 If/because the_length_of the_rooms which belonged_to_courtyard (the)_outer was_fifty cubit[s] and_see/lo/see on the_face_of the_temple a_hundred cubit[s]. (EZE_42:8)
OET-RV: 8 The row of rooms along the outer courtyard was twenty-seven metres long, and the row of rooms facing the sanctuary was fifty-four metres long. (EZE 42:8)
DAN 5:2 הֵיכְלָא (hēykəlāʼ) Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘temple, the’ OSHB DAN 5:2 word 14
OET-LV: 2 Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:2)
OET-RV: 2 As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. (DAN 5:2)
DAN 5:3 הֵיכְלָא (hēykəlāʼ) Lemmas=‘הֵיכַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘temple, the’ OSHB DAN 5:3 word 8
OET-LV: 3 In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:3)
OET-RV: 3 So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)
AMOS 8:3 הֵיכָל (hēykāl) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘[the]_temple’ word gloss=‘temple’ OSHB AMOS 8:3 word 3
OET-LV: 3 And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush. (AMO_8:3)
OET-RV: 3 The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
⇔ Then silence.” (AMO 8:3)
YNA 2:5 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB YNA 2:5 word 10
OET-LV: 5 and_I I_said I_have_been_driven_away from_before eyes_of_your nevertheless I_will_repeat to_look to the_temple_of your_holiness_of_of. (JNA_2:5)
OET-RV: 5 And I said, ‘I have been driven out of your sight however I will look again towards your holy temple.’ (JNA 2:5)
YNA 2:8 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB YNA 2:8 word 11
OET-LV: 8 when_fainted_away on_me life_of_my DOM YHWH I_remembered and_it_came to_you prayer_of_my to the_temple_of your_holiness_of_of. (JNA_2:8)
OET-RV: 8 When my life was draining away from me, I remembered you, Yahweh, and my prayer reached you in your holy temple. (JNA 2:8)
MIC 1:2 מֵהֵיכַל (mēhēykal) Lemmas=‘מִן’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘from, the_temple_of’ morpheme glosses=‘from, temple_of’ OSHB MIC 1:2 word 13
OET-LV: 2 Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of. (MIC_1:2)
OET-RV: 2 Listen, all you peoples.
⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)
HAG 2:18 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB HAG 2:18 word 16
OET-LV: 18 Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl). (HAG_2:18)
OET-RV: 18 Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)
ZEC 6:12 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB ZEC 6:12 word 17
OET-LV: 12 And_you_will_say to_him/it to_say thus YHWH he_says hosts to_say there a_man is_Branch his/its_name and_from_under_him he_will_sprout and_he_will_build DOM the_temple_of YHWH. (ZEC_6:12)
OET-RV: 12 and tell him, ‘Army commander Yahweh says:
§ Look, a man whose name is ‘Branch’ will grow from his place, and he will build Yahweh’s temple. (ZEC 6:12)
ZEC 6:13 הֵיכַל (hēykal) Lemma=‘הֵיכָל’ contextual word gloss=‘the_temple_of’ word gloss=‘temple_of’ OSHB ZEC 6:13 word 4
OET-LV: 13 and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them. (ZEC_6:13)
OET-RV: 13 Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)
ZEC 8:9 הַהֵיכָל (hahēykāl) Lemmas=‘הַ’, ‘הֵיכָל’ contextual morpheme glosses=‘the, temple’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB ZEC 8:9 word 21
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
MAL 3:1 הֵיכָלוֹ (hēykālō) Lemmas=‘הֵיכָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘temple_of, his’ morpheme glosses=‘temple_of, his’ OSHB MAL 3:1 word 10
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_send messenger_of_my and_he_will_make_clear a_way before_me and_suddenly he_will_come to temple_of_his the_master whom you(pl) are_seeking and_the_messenger_of the_covenant whom you(pl) are_delighting there he_is_about_to_come YHWH he_says hosts. (MAL_3:1)
OET-RV: 3 “Listen, I’m about to send my messenger and he’ll prepare the path ahead of me. Then the master who you’re all looking for will suddenly come to his temple, yes, the messenger who you are all happy about—the party to the agreement—he’ll come,” says army-commander Yahweh. (MAL 3:1)