Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 21:17 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘physical_defect’ OSHB LEV 21:17 word 11
OET-LV: 17 Speak to ʼAhₐron to_say a_man from_your_of_offspring to_their_of_generations whom it_will_be in_him/it a_blemish not he_will_draw_near to_present the_food_of his/its_god. (LEV_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 21:17)
LEV 21:18 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:18 word 6
OET-LV: 18 If/because any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish not he_will_draw_near a_man blind or lame or having_a_slit_nose or having_something_enlarged. (LEV_21:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 21:18)
LEV 21:21 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:21 word 5
OET-LV: 21 Any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish from_the_offspring_of ʼAhₐron the_priest/officer not he_will_draw_near to_present DOM the_fire_offerings_of YHWH a_blemish in/on/over_him/it DOM the_food_of his/its_god not he_will_draw_near to_present. (LEV_21:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:21)
LEV 21:21 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:21 word 15
OET-LV: 21 Any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish from_the_offspring_of ʼAhₐron the_priest/officer not he_will_draw_near to_present DOM the_fire_offerings_of YHWH a_blemish in/on/over_him/it DOM the_food_of his/its_god not he_will_draw_near to_present. (LEV_21:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:21)
LEV 21:23 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:23 word 11
OET-LV: 23 Nevertheless to the_curtain not he_will_go and_near/to the_altar not he_will_draw_near if/because a_blemish in/on/over_him/it and_not he_will_profane DOM sanctuary_of_my if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_21:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 21:23)
LEV 22:20 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 22:20 word 4
OET-LV: 20 All that in/on/over_him/it a_blemish not you(pl)_will_present if/because not for_acceptance it_will_be your(pl). (LEV_22:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 22:20)
LEV 22:21 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB LEV 22:21 word 18
OET-LV: 21 And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it. (LEV_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 22:21)
LEV 22:25 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 22:25 word 14
OET-LV: 25 And_from_the_hand_of a_son_of foreignness not you(pl)_must_present DOM the_food_of your(pl)_god_of_of from_all these_animals if/because disfigurement_of_their (is)_in_them a_blemish is_in_them not they_will_be_accepted for_you(pl). (LEV_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 22:25)
LEV 24:19 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘maims’ OSHB LEV 24:19 word 4
OET-LV: 19 And_anyone if/because he_will_make a_blemish on_his_fellow_of_citizen just_as he_has_done so it_will_be_done for_him/it. (LEV_24:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 24:19)
LEV 24:20 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘injury’ OSHB LEV 24:20 word 12
OET-LV: 20 A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it. (LEV_24:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 24:20)
NUM 19:2 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB NUM 19:2 word 20
OET-LV: 2 This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke. (NUM_19:2)
OET-RV: 2 “This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)
DEU 15:21 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 15:21 word 4
OET-LV: 21 And_because/when it_will_be in_him/it a_blemish lame or blind any_of blemish bad not you_will_sacrifice_it to/for_YHWH god_of_your. (DEU_15:21)
OET-RV: 21 However, any animals that have defects (e.g., lame or blind, or with a severe blemish) mustn’t be sacrificed to your god Yahweh. (DEU 15:21)
DEU 15:21 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 15:21 word 9
OET-LV: 21 And_because/when it_will_be in_him/it a_blemish lame or blind any_of blemish bad not you_will_sacrifice_it to/for_YHWH god_of_your. (DEU_15:21)
OET-RV: 21 However, any animals that have defects (e.g., lame or blind, or with a severe blemish) mustn’t be sacrificed to your god Yahweh. (DEU 15:21)
DEU 17:1 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 17:1 word 10
OET-LV: 17 not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it. (DEU_17:1)
OET-RV: 17 Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)
DEU 32:5 מוּמָ,ם (mūmā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘blemish_of, their’ morpheme glosses=‘defect_of, their’ OSHB DEU 32:5 word 5
OET-LV: 5 It_has_acted_corruptly to_him/it not children_of_his blemish_of_their a_generation perverse and_crooked. (DEU_32:5)
OET-RV: 5 Yisrael acted corruptly towards him—
⇔ they’re not his children, that’s their flaw.
⇔ ≈ They’re a perverse and crooked generation. (DEU 32:5)
2 SAM 14:25 מוּם (mūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB 2 SAM 14:25 word 17
OET-LV: 25 and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish. (SA2_14:25)
OET-RV: 25 Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)
JOB 11:15 מִ,מּוּם (mi, mūm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, blemish’ morpheme glosses=‘without, blemish’ OSHB JOB 11:15 word 5
OET-LV: 15 If/because then you_will_lift_up face_of_your from_blemish and_you_will_be firmly_established and_not you_will_fear. (JOB_11:15)
OET-RV: 15 then you can raise your head without shame
⇔ and be firmly establishing without fear. (JOB 11:15)
JOB 31:7 מֻאוּם (muʼūm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘spot’ OSHB JOB 31:7 word 12
OET-LV: 7 If it_turned_aside step_of_my from the_way and_after eyes_of_my it_has_gone heart_of_my and_to_my_of_palms it_has_stuck a_blemish. (JOB_31:7)
OET-RV: 7 If I have stepped off the path,
⇔ or my thoughts have followed my eyes,
⇔ or any stain can be seen on my hands, (JOB 31:7)
PROV 9:7 מוּמ,וֹ (mūm, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘defect_of, his’ morpheme glosses=‘hurt_of, himself’ OSHB PROV 9:7 word 8
OET-LV: 7 one_who_admonishes a_mocker is_receiving to_him/it shame and_one_who_reproves (to)_a_wicked_person defect_of_his. (PRO_9:7)
OET-RV: 7 Anyone who tries to correct a mocker just gets insulted,
⇔ ≈ and anyone who tells off a wicked person is likely to get hurt. (PRO 9:7)
SNG 4:7 וּ,מוּם (ū, mūm) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, blemish’ morpheme glosses=‘and, flaw’ OSHB SNG 4:7 word 4
OET-LV: 7 Of_you_of_all is_beautiful my_friend_of_Oh and_blemish there_is_not on/over_you(fs). (SNG_4:7)
OET-RV: 7 All of you is beautiful, my darling,
⇔ ≈ and you don’t have any flaws. (SNG 4:7)
DAN 1:4 מאום (mʼvm) Ncmsa contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB DAN 1:4 word 6
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)