Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 22:21 מוּם (mūm) Strongs=3971 b Lemma=‘מאוּם’
contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘blemish’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מוּם’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_blemish’, ‘blemish’.
LEV 21:17 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘physical_defect’ OSHB LEV 21:17 word 11
OET-LV: 17 Speak to ʼAhₐron to_say a_man from_your_of_offspring to_their_of_generations whom it_will_be in_him/it a_blemish not he_will_draw_near to_present the_food_of his/its_god. (LEV_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 21:17)
LEV 21:18 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:18 word 6
OET-LV: 18 If/because any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish not he_will_draw_near a_man blind or lame or having_a_slit_nose or having_something_enlarged. (LEV_21:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 21:18)
LEV 21:21 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:21 word 5
OET-LV: 21 Any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish from_the_offspring_of ʼAhₐron the_priest/officer not he_will_draw_near to_present DOM the_fire_offerings_of YHWH a_blemish in/on/over_him/it DOM the_food_of his/its_god not he_will_draw_near to_present. (LEV_21:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:21)
LEV 21:21 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:21 word 15
OET-LV: 21 Any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish from_the_offspring_of ʼAhₐron the_priest/officer not he_will_draw_near to_present DOM the_fire_offerings_of YHWH a_blemish in/on/over_him/it DOM the_food_of his/its_god not he_will_draw_near to_present. (LEV_21:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:21)
LEV 21:23 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 21:23 word 11
OET-LV: 23 Nevertheless to the_curtain not he_will_go and_near/to the_altar not he_will_draw_near if/because a_blemish in/on/over_him/it and_not he_will_profane DOM sanctuary_of_my if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_21:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 21:23)
LEV 22:20 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 22:20 word 4
OET-LV: 20 All that in/on/over_him/it a_blemish not you(pl)_will_present if/because not for_acceptance it_will_be your(pl). (LEV_22:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 22:20)
LEV 22:25 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB LEV 22:25 word 14
OET-LV: 25 And_from_the_hand_of a_son_of foreignness not you(pl)_must_present DOM the_food_of your(pl)_god_of_of from_all these_animals if/because disfigurement_of_their (is)_in_them a_blemish is_in_them not they_will_be_accepted for_you(pl). (LEV_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 22:25)
LEV 24:19 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘maims’ OSHB LEV 24:19 word 4
OET-LV: 19 And_anyone if/because he_will_make a_blemish on_his_fellow_of_citizen just_as he_has_done so it_will_be_done for_him/it. (LEV_24:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 24:19)
LEV 24:20 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘injury’ OSHB LEV 24:20 word 12
OET-LV: 20 A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it. (LEV_24:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 24:20)
NUM 19:2 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB NUM 19:2 word 20
OET-LV: 2 This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke. (NUM_19:2)
OET-RV: 2 “This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)
DEU 15:21 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 15:21 word 4
OET-LV: 21 And_because/when it_will_be in_him/it a_blemish lame or blind any_of blemish bad not you_will_sacrifice_it to/for_YHWH god_of_your. (DEU_15:21)
OET-RV: 21 However, any animals that have defects (e.g., lame or blind, or with a severe blemish) mustn’t be sacrificed to your god Yahweh. (DEU 15:21)
DEU 15:21 contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 15:21 word 9
OET-LV: 21 And_because/when it_will_be in_him/it a_blemish lame or blind any_of blemish bad not you_will_sacrifice_it to/for_YHWH god_of_your. (DEU_15:21)
OET-RV: 21 However, any animals that have defects (e.g., lame or blind, or with a severe blemish) mustn’t be sacrificed to your god Yahweh. (DEU 15:21)
DEU 17:1 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘defect’ OSHB DEU 17:1 word 10
OET-LV: 17 not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it. (DEU_17:1)
OET-RV: 17 Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)
2 SAM 14:25 contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB 2 SAM 14:25 word 17
OET-LV: 25 and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish. (SA2_14:25)
OET-RV: 25 Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)
DEU 32:5 מוּמָם (mūmām) Lemmas=‘מאוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blemish_of, their’ morpheme glosses=‘defect_of, their’ OSHB DEU 32:5 word 5
OET-LV: 5 It_has_acted_corruptly to_him/it not children_of_his blemish_of_their a_generation perverse and_crooked. (DEU_32:5)
OET-RV: 5 Yisrael acted corruptly towards him—
⇔ they’re not his children, that’s their flaw.
⇔ ≈ They’re a perverse and crooked generation. (DEU 32:5)
JOB 11:15 מִמּוּם (mimmūm) Lemmas=‘מִן’, ‘מאוּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blemish’ morpheme glosses=‘without, blemish’ OSHB JOB 11:15 word 5
OET-LV: 15 If/because then you_will_lift_up face_of_your from_blemish and_you_will_be firmly_established and_not you_will_fear. (JOB_11:15)
OET-RV: 15 then you can raise your head without shame
⇔ and be firmly establishing without fear. (JOB 11:15)
JOB 31:7 מֻאוּם (muʼūm) Lemma=‘מאוּם’ contextual word gloss=‘a_blemish’ word gloss=‘spot’ OSHB JOB 31:7 word 12
OET-LV: 7 If it_turned_aside step_of_my from the_way and_after eyes_of_my it_has_gone heart_of_my and_to_my_of_palms it_has_stuck a_blemish. (JOB_31:7)
OET-RV: 7 If I have stepped off the path,
⇔ or my thoughts have followed my eyes,
⇔ or any stain can be seen on my hands, (JOB 31:7)
SNG 4:7 וּמוּם (ūmūm) Lemmas=‘וְ’, ‘מאוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blemish’ morpheme glosses=‘and, flaw’ OSHB SNG 4:7 word 4
OET-LV: 7 Of_you_of_all is_beautiful my_friend_of_Oh and_blemish there_is_not on/over_you(fs). (SNG_4:7)
OET-RV: 7 All of you is beautiful, my darling,
⇔ ≈ and you don’t have any flaws. (SNG 4:7)
DAN 1:4 מאום (mʼvm) Lemma=‘מאוּם’ contextual word gloss=‘blemish’ word gloss=‘blemish’ OSHB DAN 1:4 word 6
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)