Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 21:21 לְהַקְרִיב (lə, haqrīⱱ) Strongs=l, 7126 Lemmas=‘לְ’, ‘קָרַב’
contextual morpheme glosses=‘to, present’ morpheme glosses=‘to, present’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהַקְרִיב’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, present’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘קָרַב’’ have 2 different glosses: ‘to,bring_near’, ‘to,present’.
Have 128 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘מַשְׂאֵת’, Lemma=‘קָרַב’, Lemma=‘קׇרְבָּן’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘יָצַב’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘קׇרְבָּן’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַשְׂאֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’)
EXO 8:16 וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 8:16 word 7
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh there he_is_going_out to_the_water and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_8:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Stretch out your staff and strike the dust on the ground, and it will turn into lice all over Egypt.” (EXO 8:16)
EXO 9:13 וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 9:13 word 7
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_9:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh, “Get up early in the morning, and stand in front of Far’oh and say to him, ‘This is what Yahweh, the god of the Hebrews, says: Let my people go so they can serve me (EXO 9:13)
EXO 23:15 יֵרָאוּ (yērāʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘they_will_present_themselves’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 23:15 word 19
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 23:17 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_present_himself’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 23:17 word 4
OET-LV: 17 Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your to the_presence_of the_master YHWH. (EXO_23:17)
OET-RV: 17 So all your males must gather in front of the master Yahweh three times each year. (EXO 23:17)
EXO 34:20 יֵרָאוּ (yērāʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘people_will_present_themselves’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 34:20 word 14
OET-LV: 20 And_the_firstborn_of a_donkey you_will_redeem with_a_sheep and_if not you_will_redeem_it and_you_will_break_its_neck all_of the_firstborn_of your(pl)_sons_of_of you_will_redeem and_not people_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_34:20)
OET-RV: 20 If it’s a male donkey, a lamb can be given as a ransom instead, but if you don’t pay a ransom then you must kill the donkey. It’s compulsory to ransom your eldest sons. Don’t come to worship me without bringing something. (EXO 34:20)
EXO 34:23 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_present_himself’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 34:23 word 4
OET-LV: 23 Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of the_master YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_34:23)
OET-RV: 23 Three times every year, all your men must present themselves before me—Isra’el’s god, the master Yahweh. (EXO 34:23)
EXO 34:24 לֵרָאוֹת (lērāʼōt) Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_yourself’ morpheme glosses=‘to, appear’ OSHB EXO 34:24 word 14
OET-LV: 24 If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year. (EXO_34:24)
OET-RV: 24 I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)
LEV 1:2 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘brings’ OSHB LEV 1:2 word 9
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl). (LEV_1:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)
LEV 1:2 קָרְבָּן (qārəbān) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present’ word gloss=‘offering’ OSHB LEV 1:2 word 11
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl). (LEV_1:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)
LEV 1:2 תַּקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 1:2 word 19
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl). (LEV_1:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)
LEV 1:2 קָרְבַּנְכֶֽם (qārəbankem) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘offering_of, your(pl)’ OSHB LEV 1:2 word 21
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl). (LEV_1:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)
LEV 1:3 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 1:3 word 3
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:3 יַקְרִיבֶנּוּ (yaqrīⱱennū) Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_present_it’ morpheme glosses=‘offer, it’ OSHB LEV 1:3 word 8
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:3 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 1:3 word 13
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:5 וְהִקְרִיבוּ (vəhiqrīⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 1:5 word 7
OET-LV: 5 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_1:5)
OET-RV: 5 Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)
LEV 1:10 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 1:10 word 4
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 1:10 יַקְרִיבֶֽנּוּ (yaqrīⱱennū) Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_present_it’ morpheme glosses=‘present, it’ OSHB LEV 1:10 word 13
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 1:13 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 1:13 word 5
OET-LV: 13 And_the_entrails and_the_legs he_will_wash with_water and_he_will_present the_priest/officer DOM (the)_everything and_he_will_make_it_smoke to_the_altar is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_1:13)
OET-RV: 13 Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:13)
LEV 1:14 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 1:14 word 5
OET-LV: 14 and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his. (LEV_1:14)
OET-RV: 14 “However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)
LEV 1:14 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 1:14 word 7
OET-LV: 14 and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his. (LEV_1:14)
OET-RV: 14 “However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)
LEV 1:14 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 1:14 word 15
OET-LV: 14 and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his. (LEV_1:14)
OET-RV: 14 “However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)
LEV 1:15 וְהִקְרִיבוֹ (vəhiqrīⱱō) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_present_it’ morpheme glosses=‘and, bring, it’ OSHB LEV 1:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_will_present_it the_priest/officer to the_altar and_he_will_nip_off DOM his/its_head and_he_will_make_it_smoke to_the_altar blood_of_its and_it_will_be_drained_out on the_side_of the_altar. (LEV_1:15)
OET-RV: 15 The priest must present it at the altar, and then twist its head off and burn the head on the altar as he drains the blood out onto the outer edge of the altar. (LEV 1:15)
LEV 2:1 תַקְרִיב (taqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘it_will_present’ word gloss=‘presents’ OSHB LEV 2:1 word 3
OET-LV: 2 and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense. (LEV_2:1)
OET-RV: 2 “When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)
LEV 2:1 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 2:1 word 4
OET-LV: 2 and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense. (LEV_2:1)
OET-RV: 2 “When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)
LEV 2:1 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 2:1 word 9
OET-LV: 2 and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense. (LEV_2:1)
OET-RV: 2 “When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)
LEV 2:4 תַקְרִב (taqriⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 2:4 word 2
OET-LV: 4 and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil. (LEV_2:4)
OET-RV: 4 “When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)
LEV 2:4 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 2:4 word 3
OET-LV: 4 and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil. (LEV_2:4)
OET-RV: 4 “When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)
LEV 2:5 קָרְבָּנֶךָ (qārəbānekā) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, your’ morpheme glosses=‘offering_of, your’ OSHB LEV 2:5 word 5
OET-LV: 5 and_if is_a_grain_offering on the_baking_tray present_of_your fine_flour mixed with_oil unleavened_bread(s) it_will_be. (LEV_2:5)
OET-RV: 5 Or if your grain offering is done on the flat pan, it must be wheat flour mixed with olive oil and made into flat biscuits (LEV 2:5)
LEV 2:7 קָרְבָּנֶךָ (qārəbānekā) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, your’ morpheme glosses=‘offering_of, your’ OSHB LEV 2:7 word 4
OET-LV: 7 and_if is_a_grain_offering_of a_baking_pan present_of_your fine_flour with_oil it_will_be_made. (LEV_2:7)
OET-RV: 7 Or if your grain offering is deep-fried in a pot, it must be made from wheat flour with olive oil. (LEV 2:7)
LEV 2:8 וְהִקְרִיבָהּ (vəhiqrīⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_present_it’ morpheme glosses=‘and, presented, it’ OSHB LEV 2:8 word 8
OET-LV: 8 And_you_will_bring DOM the_grain_offering which it_will_be_made from_these to/for_YHWH and_he_will_present_it to the_priest/officer and_he_will_bring_it_near to the_altar. (LEV_2:8)
OET-RV: 8 “Any of the above types of grain offering to Yahweh must be presented to the priest, and he will take it to the altar. (LEV 2:8)
LEV 2:11 תַּקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 2:11 word 4
OET-LV: 11 Any_of (the)_grain_offering which you(pl)_will_present to/for_YHWH not it_will_be_made leaven if/because any_of leaven and_all honey not you(pl)_must_make_to_smoke from_him/it a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_2:11)
OET-RV: 11 “Anything that’s presented to Yahweh as a grain offering must not be made with any rising agent, because any leaven or honey mustn’t be burnt as a gift to Yahweh. (LEV 2:11)
LEV 2:12 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 2:12 word 1
OET-LV: 12 A_present_of first_fruit you(pl)_will_present DOM_them to/for_YHWH and_near/to the_altar not they_will_go_up to_an_odour_of soothing. (LEV_2:12)
OET-RV: 12 Foods containing those can be presented as a first-fruits offering, but they mustn’t be burnt on the altar. (LEV 2:12)
LEV 2:12 תַּקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 2:12 word 3
OET-LV: 12 A_present_of first_fruit you(pl)_will_present DOM_them to/for_YHWH and_near/to the_altar not they_will_go_up to_an_odour_of soothing. (LEV_2:12)
OET-RV: 12 Foods containing those can be presented as a first-fruits offering, but they mustn’t be burnt on the altar. (LEV 2:12)
LEV 2:13 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘present_of’ word gloss=‘offerings_of’ OSHB LEV 2:13 word 2
OET-LV: 13 And_all present_of your_grain_offering_of_of with_salt you_will_salt and_not you_must_cause_to_cease the_salt_of the_covenant_of your(pl)_god_of_of from_under offering_of_your_grain with every_of present_of_your you_will_present salt. (LEV_2:13)
OET-RV: 13 However, every grain offering must be salted—the salt in the grain offering is a reminder of our agreement, so it must always be present. (LEV 2:13)
LEV 2:13 קָרְבָּנְךָ (qārəbānəkā) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, your’ morpheme glosses=‘offerings_of, your’ OSHB LEV 2:13 word 15
OET-LV: 13 And_all present_of your_grain_offering_of_of with_salt you_will_salt and_not you_must_cause_to_cease the_salt_of the_covenant_of your(pl)_god_of_of from_under offering_of_your_grain with every_of present_of_your you_will_present salt. (LEV_2:13)
OET-RV: 13 However, every grain offering must be salted—the salt in the grain offering is a reminder of our agreement, so it must always be present. (LEV 2:13)
LEV 2:13 תַּקְרִיב (taqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you_will_present’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 2:13 word 16
OET-LV: 13 And_all present_of your_grain_offering_of_of with_salt you_will_salt and_not you_must_cause_to_cease the_salt_of the_covenant_of your(pl)_god_of_of from_under offering_of_your_grain with every_of present_of_your you_will_present salt. (LEV_2:13)
OET-RV: 13 However, every grain offering must be salted—the salt in the grain offering is a reminder of our agreement, so it must always be present. (LEV 2:13)
LEV 2:14 תַּקְרִיב (taqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 2:14 word 2
OET-LV: 14 and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of. (LEV_2:14)
OET-RV: 14 “Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)
LEV 2:14 תַּקְרִיב (taqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you_will_present’ word gloss=‘bring’ OSHB LEV 2:14 word 11
OET-LV: 14 and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of. (LEV_2:14)
OET-RV: 14 “Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)
LEV 3:1 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:1 word 4
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:1 יַקְרִיבֶנּוּ (yaqrīⱱennū) Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_present_it’ morpheme glosses=‘offer, it’ OSHB LEV 3:1 word 15
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:2 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_present_of, of’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:2 word 5
OET-LV: 2 And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_its_throat the_entrance_of the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood on the_altar all_around. (LEV_3:2)
OET-RV: 2 The presenter must lay their hand on the head of the bull or cow, then he must slaughter it in front of the sacred tent. Then the priest Aharon’s sons will splash the blood on the altar on each side. (LEV 3:2)
LEV 3:3 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 3:3 word 1
OET-LV: 3 And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:3)
OET-RV: 3 From that peace offering, he must present the fat covering the innards and which is part of the innards as a gift to Yahweh, (LEV 3:3)
LEV 3:6 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:6 word 4
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 3:6 יַקְרִיבֶֽנּוּ (yaqrīⱱennū) Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_present_it’ morpheme glosses=‘offer, it’ OSHB LEV 3:6 word 12
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 3:7 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:7 word 6
OET-LV: 7 If a_young_ram he is_presenting DOM present_of_his and_he_will_present DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:7)
OET-RV: 7 When the offering is being presented, it must be presented in front of Yahweh, (LEV 3:7)
LEV 3:7 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 3:7 word 7
OET-LV: 7 If a_young_ram he is_presenting DOM present_of_his and_he_will_present DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:7)
OET-RV: 7 When the offering is being presented, it must be presented in front of Yahweh, (LEV 3:7)
LEV 3:8 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_present_of, of’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_will_lean DOM his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron DOM blood_of_its on the_altar all_around. (LEV_3:8)
OET-RV: 8 and the presenter will put his hand on the head of the animal being offered, and slaughter it in front of the sacred tent. Then Aharon’s sons must splash its blood on the altar, on each side. (LEV 3:8)
LEV 3:9 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 3:9 word 1
OET-LV: 9 And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:9)
OET-RV: 9 From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)
LEV 3:12 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:12 word 3
OET-LV: 12 and_if is_a_goat present_of_his and_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:12)
OET-RV: 12 “Similarly, if the offering is a goat, then it can be presented to Yahweh. (LEV 3:12)
LEV 3:12 וְהִקְרִיבוֹ (vəhiqrīⱱō) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_present_it’ morpheme glosses=‘and, bring, it’ OSHB LEV 3:12 word 4
OET-LV: 12 and_if is_a_goat present_of_his and_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:12)
OET-RV: 12 “Similarly, if the offering is a goat, then it can be presented to Yahweh. (LEV 3:12)
LEV 3:14 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 3:14 word 1
OET-LV: 14 And_he_will_present from_him/it present_of_his a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:14)
OET-RV: 14 From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:14)
LEV 3:14 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 3:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_will_present from_him/it present_of_his a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:14)
OET-RV: 14 From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:14)
LEV 4:3 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 4:3 word 7
OET-LV: 3 If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering. (LEV_4:3)
OET-RV: 3 “If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)
LEV 4:14 וְהִקְרִיבוּ (vəhiqrīⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 4:14 word 6
OET-LV: 14 And_it_will_be_made_known the_sin which they_have_sinned on/upon_it(f) and_they_will_present the_assembly a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_they_will_bring DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting. (LEV_4:14)
OET-RV: 14 When they become aware of what they’ve done wrong, then the community must present a young bull in front of the sacred tent as a sin offering. (LEV 4:14)
LEV 4:23 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 4:23 word 10
OET-LV: 23 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished. (LEV_4:23)
OET-RV: 23 Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)
LEV 4:28 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 4:28 word 8
OET-LV: 28 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned. (LEV_4:28)
OET-RV: 28 Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)
LEV 4:32 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 4:32 word 4
OET-LV: 32 and_if a_male_lamb he_will_bring present_of_his to_a_sin_offering a_female unblemished he_will_bring_it. (LEV_4:32)
OET-RV: 32 “But if it’s a lamb that the individual wants to bring as their sin offering, then it must be a female with no defects. (LEV 4:32)
LEV 5:8 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 5:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_will_bring DOM_them to the_priest/officer and_he_will_present DOM the_one_which is_for_offering first and_he_will_nip_off DOM his/its_head from_in_front_of neck_of_its and_not he_will_separate_it. (LEV_5:8)
OET-RV: 8 The presenter must take them to the priest who will present the sin offering first—twisting the bird’s head off from the neck, but not pulling the body in half. (LEV 5:8)
LEV 5:11 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 5:11 word 13
OET-LV: 11 and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it. (LEV_5:11)
OET-RV: 11 “However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)
LEV 6:7 הַקְרֵב (haqrēⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 6:7 word 4
OET-LV: 7 and_this is_the_legal_procedure_of the_grain_offering the_sons_of they_will_present DOM_her/it of_ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_face_of the_altar. (LEV_6:7)
OET-RV: 7 and the priest will make the presenter right with Yahweh after whatever that transgression was to make them guilty, and they’ll be forgiven. (LEV 6:7)
LEV 6:13 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘[is]_the_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 6:13 word 2
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 6:13 יַקְרִיבוּ (yaqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 6:13 word 6
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 6:14 תַּקְרִיב (taqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 6:14 word 10
OET-LV: 14 on a_baking_tray with_oil it_will_be_made mixed_dough you_will_bring_it broken_pieces_of a_grain_offering_of crumbs you_will_present an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_6:14)
OET-RV: 14 “Here’s the regulations for the grain offering: Aharon’s sons must present it before Yahweh in front of the altar. (LEV 6:14)
LEV 7:3 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘offered’ OSHB LEV 7:3 word 4
OET-LV: 3 And_DOM all_of fat_of_its he_will_present from_him/it DOM the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails. (LEV_7:3)
OET-RV: 3 The presenter must present all the fat including the fatty tail, the fat covering the innards, (LEV 7:3)
LEV 7:11 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘someone_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 7:11 word 6
OET-LV: 11 and_this is_the_legal_procedure_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which someone_will_present to/for_YHWH. (LEV_7:11)
OET-RV: 11 “Then these are the regulations for sacrificing peace offerings to present to Yahweh: (LEV 7:11)
LEV 7:12 יַקְרִיבֶנּוּ (yaqrīⱱennū) Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_present_it’ morpheme glosses=‘offers, it’ OSHB LEV 7:12 word 4
OET-LV: 12 If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil. (LEV_7:12)
OET-RV: 12 If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)
LEV 7:12 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 7:12 word 5
OET-LV: 12 If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil. (LEV_7:12)
OET-RV: 12 If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)
LEV 7:13 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 7:13 word 5
OET-LV: 13 With cakes_of bread_of leaven he_will_present present_of_his with the_sacrifice of_the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of. (LEV_7:13)
OET-RV: 13 plus risen bread rolls. All that must accompany the peace offering from thankfulness. (LEV 7:13)
LEV 7:13 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 7:13 word 6
OET-LV: 13 With cakes_of bread_of leaven he_will_present present_of_his with the_sacrifice of_the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of. (LEV_7:13)
OET-RV: 13 plus risen bread rolls. All that must accompany the peace offering from thankfulness. (LEV 7:13)
LEV 7:14 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 7:14 word 1
OET-LV: 14 And_he_will_present from_him/it one_loaf from_all present a_contribution to/for_YHWH to_priest who_sprinkles DOM the_blood_of the_peace_offerings to_him/it it_will_belong. (LEV_7:14)
OET-RV: 14 Then he must present one of each kind of bread as a contribution to Yahweh. Those will belong to the priest who splashes the blood for the peace offerings. (LEV 7:14)
LEV 7:14 קָרְבָּן (qārəbān) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘present’ word gloss=‘offering’ OSHB LEV 7:14 word 5
OET-LV: 14 And_he_will_present from_him/it one_loaf from_all present a_contribution to/for_YHWH to_priest who_sprinkles DOM the_blood_of the_peace_offerings to_him/it it_will_belong. (LEV_7:14)
OET-RV: 14 Then he must present one of each kind of bread as a contribution to Yahweh. Those will belong to the priest who splashes the blood for the peace offerings. (LEV 7:14)
LEV 7:15 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_present_of, of’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 7:15 word 6
OET-LV: 15 And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning. (LEV_7:15)
OET-RV: 15 The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)
LEV 7:16 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_present_of, of’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 7:16 word 6
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:25 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘made’ OSHB LEV 7:25 word 8
OET-LV: 25 If/because any_of one_who_eats fat from the_cattle/livestock which he_will_present from_her/it a_fire_offering to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures who_eats from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:25)
OET-RV: 25 Anyone who does eat the fat from an animal presented as a gift to Yahweh must be cut off from the community. (LEV 7:25)
LEV 7:29 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 7:29 word 13
OET-LV: 29 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of. (LEV_7:29)
OET-RV: 29 “Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)
LEV 9:2 וְהַקְרֵב (vəhaqrēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_[them]’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 9:2 word 13
OET-LV: 2 And_he/it_said to ʼAhₐron take to/for_yourself(m) a_male_calf a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering unblemished and_present_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_9:2)
OET-RV: 2 and he told Aharon, “Get a healthy, young, male calf for a sin offering for yourself, and a ram without defects for a burnt offering, and present them to Yahweh. (LEV 9:2)
LEV 9:7 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘the_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 9:7 word 19
OET-LV: 7 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron draw_near to the_altar and_offer DOM offering_of_your_sin and_DOM offering_of_your_burnt and_make_atonement for_yourself and_for the_people and_offer DOM the_present_of the_people and_make_atonement for_them just_as he_has_commanded YHWH. (LEV_9:7)
OET-RV: 7 Then he told Aharon, “Go to the altar and make your sin offering and your burnt offering to make yourself and the people right with God. Then make the people’s offering to make them right with God, just as Yahweh commanded.” (LEV 9:7)
LEV 9:15 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘the_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 9:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_presented DOM the_present_of the_people and_he/it_took DOM the_male_goat_of the_sin_offering which was_for_people and_he_cut_its_throat and_he_made_it_a_sin_offering like_offering. (LEV_9:15)
OET-RV: 15 Then Aharon presented the people’s offering. He took the goat for the people’s offering and slaughtered it, then offered it as a sin offering like the other one. (LEV 9:15)
LEV 12:7 וְהִקְרִיבוֹ (vəhiqrīⱱō) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_present_it’ morpheme glosses=‘and, offer, it’ OSHB LEV 12:7 word 1
OET-LV: 7 And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female. (LEV_12:7)
OET-RV: 7 Then he must present them to Yahweh to make her right with God, and then she’ll be purified from her flow of blood. That’s the regulation for a woman who gives birth to either a male or a female. (LEV 12:7)
LEV 13:7 וְנִרְאָה (vənirʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present_himself’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB LEV 13:7 word 11
OET-LV: 7 And_if truly_(spread) it_will_spread the_skin_rash in_skin after he_has_presented_himself to the_priest/officer for_his_of_purification and_he_will_present_himself a_second_time to the_priest/officer. (LEV_13:7)
OET-RV: 7 However, if the spot does spread across the skin after the priest has pronounced the person to be ‘clean’, then they must return to the priest a second time. (LEV 13:7)
LEV 13:19 וְנִרְאָה (vənirʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present_himself’ morpheme glosses=‘and, shown’ OSHB LEV 13:19 word 10
OET-LV: 19 And_it_was in_the_place_of the_boil a_swelling white or a_bright_spot white reddish and_he_will_present_himself to the_priest/officer. (LEV_13:19)
OET-RV: 19 leaving behind a white swelling or a reddish-white bright spot, then that person must show themself to the priest. (LEV 13:19)
LEV 14:12 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 14:12 word 6
OET-LV: 12 And_he/it_will_take the_priest/officer DOM the_male_lamb the_one and_he_will_present DOM_him/it to_a_guilt_offering and_DOM the_log_of (the)_oil and_he_will_wave DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:12)
OET-RV: 12 Then the priest must take one of the male lambs and the container of oil and present it as a guilt offering, then he’ll raise them as a wave offering in front of Yahweh. (LEV 14:12)
LEV 16:6 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB LEV 16:6 word 1
OET-LV: 6 And_ ʼAhₐron _he_will_present DOM the_bull_of the_sin_offering which to_him/it and_he_will_make_atonement for_himself and_for household_of_his. (LEV_16:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 16:6)
LEV 16:9 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 16:9 word 1
OET-LV: 9 And_ ʼAhₐron _he_will_present DOM the_male_goat which it_came_up on/upon/above_him/it the_lot to/for_YHWH and_he_will_offer_it a_sin_offering. (LEV_16:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 16:9)
LEV 16:11 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 16:11 word 1
OET-LV: 11 And_ ʼAhₐron _he_will_present DOM the_bull_of the_sin_offering which to_him/it and_he_will_make_atonement for_himself and_for household_of_his and_he_will_cut_the_throat_of DOM the_bull_of the_sin_offering which to_him/it. (LEV_16:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 16:11)
LEV 16:20 וְהִקְרִיב (vəhiqrīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 16:20 word 10
OET-LV: 20 And_he_will_finish from_making_atonement_for DOM the_holy_place and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_he_will_present DOM the_male_goat (the)_living. (LEV_16:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 16:20)
LEV 17:4 קָרְבָּן (qārəbān) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present’ word gloss=‘offering’ OSHB LEV 17:4 word 8
OET-LV: 4 And_near/to the_entrance_of the_tent_of meeting not he_has_brought_it to_present a_present to/for_YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH blood it_will_be_reckoned to_person (the)_that blood he_has_shed and_he_will_be_cut_off the_man (the)_that from_the_midst_of his_people_of_of. (LEV_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 17:4)
LEV 22:18 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘presents’ OSHB LEV 22:18 word 20
OET-LV: 18 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering. (LEV_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 22:18)
LEV 22:18 קָרְבָּנוֹ (qārəbānō) Lemmas=‘קׇרְבָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘present_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB LEV 22:18 word 21
OET-LV: 18 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering. (LEV_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 22:18)
LEV 22:18 יַקְרִיבוּ (yaqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 22:18 word 27
OET-LV: 18 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering. (LEV_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 22:18)
LEV 22:20 תַקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 22:20 word 6
OET-LV: 20 All that in/on/over_him/it a_blemish not you(pl)_will_present if/because not for_acceptance it_will_be your(pl). (LEV_22:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 22:20)
LEV 22:21 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_will_present’ word gloss=‘offers’ OSHB LEV 22:21 word 3
OET-LV: 21 And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it. (LEV_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 22:21)
LEV 22:22 תַקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 22:22 word 13
OET-LV: 22 Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_a_fire_offering not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH. (LEV_22:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 22:22)
LEV 22:24 תַקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 22:24 word 6
OET-LV: 24 And_one_which_is_squeezed and_one_which_is_crushed and_one_which_is_torn and_one_which_is_cut not you(pl)_will_present to/for_YHWH and_in_your_of_land not you(pl)_will_do_it. (LEV_22:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 22:24)
LEV 22:25 תַקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_present’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 22:25 word 5
OET-LV: 25 And_from_the_hand_of a_son_of foreignness not you(pl)_must_present DOM the_food_of your(pl)_god_of_of from_all these_animals if/because disfigurement_of_their (is)_in_them a_blemish is_in_them not they_will_be_accepted for_you(pl). (LEV_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 22:25)
LEV 22:27 לְקָרְבַּן (ləqārəban) Lemmas=‘לְ’, ‘קׇרְבָּן’ contextual morpheme glosses=‘to, a_present_of’ morpheme glosses=‘as, offering_of’ OSHB LEV 22:27 word 17
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
LEV 23:8 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:8 word 1
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH seven_of days in_the_day the_seventh a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 23:8)
LEV 23:14 קָרְבַּן (qārəban) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘the_present_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 23:14 word 13
OET-LV: 14 And_bread and_roasted_grain and_new_corn not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until you_bring DOM the_present_of your(pl)_god_of_of a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 23:14)
LEV 23:16 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:16 word 8
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 23:18 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:18 word 1
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 23:18)
LEV 23:25 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:25 word 6
OET-LV: 25 Any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 23:25)
LEV 23:27 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:27 word 16
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 23:36 תַּקְרִיבוּ (taqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 23:36 word 3
OET-LV: 36 Seven_of days you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH in_the_day (the)_eighth a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH is_an_assembly it any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 23:36)
LEV 23:36 וְהִקְרַבְתֶּם (vəhiqraⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB LEV 23:36 word 12
OET-LV: 36 Seven_of days you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH in_the_day (the)_eighth a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH is_an_assembly it any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 23:36)
LEV 27:9 יַקְרִיבוּ (yaqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘people_will_present’ word gloss=‘brought’ OSHB LEV 27:9 word 4
OET-LV: 9 and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing. (LEV_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 27:9)
LEV 27:9 קָרְבָּן (qārəbān) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present’ word gloss=‘offering’ OSHB LEV 27:9 word 6
OET-LV: 9 and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing. (LEV_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 27:9)
LEV 27:11 יַקְרִיבוּ (yaqrīⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘people_will_present’ word gloss=‘brought’ OSHB LEV 27:11 word 7
OET-LV: 11 And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer. (LEV_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 27:11)
LEV 27:11 קָרְבָּן (qārəbān) Lemma=‘קׇרְבָּן’ contextual word gloss=‘a_present’ word gloss=‘offering’ OSHB LEV 27:11 word 9
OET-LV: 11 And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer. (LEV_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 27:11)
NUM 11:16 וְהִתְיַצְּבוּ (vəhityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_present_themselves’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 11:16 word 23
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
DEU 16:16 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_present_himself’ word gloss=‘appear’ OSHB DEU 16:16 word 4
OET-LV: 16 Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty. (DEU_16:16)
OET-RV: 16 In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)
DEU 16:16 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_present_himself’ word gloss=‘appear’ OSHB DEU 16:16 word 21
OET-LV: 16 Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty. (DEU_16:16)
OET-RV: 16 In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)
DEU 31:11 לֵרָאוֹת (lērāʼōt) Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_itself’ morpheme glosses=‘to, appear’ OSHB DEU 31:11 word 4
OET-LV: 11 When_comes all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present_itself with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose you_will_read_aloud DOM the_law (the)_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_ears. (DEU_31:11)
OET-RV: 11 when all Yisrael must go and stand in front of your god Yahweh in the place that he will choose, you must read these instructions aloud to all Yisrael. (DEU 31:11)
DEU 31:14 וְהִתְיַצְּבוּ (vəhityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourselves’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB DEU 31:14 word 12
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
1 SAM 1:22 וְנִרְאָה (vənirʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_present_himself’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB 1 SAM 1:22 word 11
OET-LV: 22 And_Ḩannāh not she_went_up if/because she_said to/for_her/its_man/husband until he_will_be_weaned the_lad and_I_will_take_him and_he_will_present_himself with the_presence_of YHWH and_he_will_dwell there until perpetuity. (SA1_1:22)
OET-RV: 22 But Hannah didn’t accompany them because she’d told her husband, “I’ll come and bring him when he’s weaned. Then he can be taken in to Yahweh and permanently remain there.” (SA1 1:22)
1 SAM 10:19 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘present_yourselves’ word gloss=‘present’ OSHB 1 SAM 10:19 word 20
OET-LV: 19 And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families. (SA1_10:19)
OET-RV: 19 But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)
1 SAM 12:7 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Lemma=‘יָצַב’ contextual word gloss=‘present_yourselves’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB 1 SAM 12:7 word 2
OET-LV: 7 And_now present_yourselves and_I_will_enter_into_judgement with_you(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM all_of the_righteousness(es)_of YHWH which he_did with_you(pl) and_DOM ancestors_of_your(pl). (SA1_12:7)
OET-RV: 7 Now present yourselves to Yahweh as I confront you all in front of him by telling you about his righteousness that he displayed to you all as well as to your ancestors before you: (SA1 12:7)
2 SAM 11:8 מַשְׂאַת (masʼat) Lemma=‘מַשְׂאֵת’ contextual word gloss=‘the_present_of’ word gloss=‘gift_of’ OSHB 2 SAM 11:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king. (SA2_11:8)
OET-RV: 8 then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)
1 KI 18:1 הֵרָאֵה (hērāʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘present_yourself’ word gloss=‘present’ OSHB 1 KI 18:1 word 13
OET-LV: 18 and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil. (KI1_18:1)
OET-RV: 18 In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)
1 KI 18:2 לְהֵרָאוֹת (ləhērāʼōt) Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_himself’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB 1 KI 18:2 word 3
OET-LV: 2 And_ ʼĒliyyāh _he/it_went to_present_himself to ʼAḩʼāⱱ and_the_famine was_severe in_Shomrōn. (KI1_18:2)
OET-RV: 2 so he went to present himself to Ahav.
¶ Meanwhile in Shomron (Samaria), the food shortage was terrible (KI1 18:2)
1 KI 18:15 אֵרָאֶה (ʼērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘I_will_present_myself’ word gloss=‘show’ OSHB 1 KI 18:15 word 11
OET-LV: 15 and_ ʼĒliyyāh _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because the_day I_will_present_myself to_him/it. (KI1_18:15)
OET-RV: 15 “As army commander Yahweh lives—the one I serve,” Eliyah replied, “I’ll definitely be here to see him today.” (KI1 18:15)
EST 2:18 מַשְׂאֵת (masʼēt) Lemma=‘מַשְׂאֵת’ contextual word gloss=‘present[s]’ word gloss=‘gifts’ OSHB EST 2:18 word 15
OET-LV: 18 And_he/it_made the_king a_feast great to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants DOM the_feast_of ʼEştēr and_a_holiday for_provinces he_made and_he/it_gave present[s] according_to_the_hand_of the_king. (EST_2:18)
OET-RV: 18 Then the king hosted a large celebration and invited all his officials and servants to a feast to celebrate Esther becoming queen. He proclaimed that this would be a time to celebrate for people in all of the provinces of his empire when they wouldn’t have to pay taxes, and he gave many generous gifts. (EST 2:18)
JOB 1:6 לְהִתְיַצֵּב (ləhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 1:6 word 6
OET-LV: 6 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them. (JOB_1:6)
OET-RV: 6 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh, and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 1:6)
JOB 2:1 לְהִתְיַצֵּב (ləhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 2:1 word 6
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
JOB 2:1 לְהִתְיַצֵּב (ləhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘to, present_himself’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 2:1 word 13
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
PSA 42:3 וְאֵרָאֶה (vəʼērāʼeh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, will_I_present_myself?’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB PSA 42:3 word 8
OET-LV: 3 being_of_my it_is_thirsty for_god for_the_god living when will_I_go and_will_I_present_myself the_presence_of god. (PSA_42:3)
OET-RV: 3 My tears are my food day and night,
⇔ as people are asking me every day, “Where’s your god?” (PSA 42:3)
ISA 1:12 לֵרָאוֹת (lērāʼōt) Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_yourselves’ morpheme glosses=‘to, appear’ OSHB ISA 1:12 word 3
OET-LV: 12 If/because you(pl)_come to_present_yourselves presence_of_my who did_he_require this from_your_of_hand to_trample courts_of_my. (ISA_1:12)
OET-RV: 12 Who told you all that you had to appear in front of me?
⇔ Who said that you all should come and trample through my courtyards? (ISA 1:12)
JER 40:5 וּמַשְׂאֵת (ūmasʼēt) Lemmas=‘וְ’, ‘מַשְׂאֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_present’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB JER 40:5 word 33
OET-LV: 5 And_still_he not he_will_return and_return to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān whom he_has_appointed the_king_of Bāⱱel over_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_remain with_him/it in_the_middle the_people or to any_of (the)_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go go and_he_gave to_him/it the_chief_of the_bodyguards a_food_allowance and_a_present and_he/it_sent_out/away_him/it. (JER_40:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 40:5)
HOS 13:13 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_present_himself’ word gloss=‘present’ OSHB HOS 13:13 word 12
OET-LV: 13 the_labour-pains_of one_who_gives_birth they_will_come to_him/it he is_a_son not wise if/because a_time not he_will_present_himself at_the_breaking_forth_of children. (HOS_13:13)
OET-RV: 13 Pains of childbirth will come on him,
⇔ but he’s an unwise son,
⇔ because he fails to present himself at the right time when the womb opens. (HOS 13:13)