Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יַעְרָה’ (yaˊrāh)

יַעְרָה

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘יַעְרָה’ (yaˊrāh) in the Hebrew originals

1 SAM 14:27בְּ,יַעְרַת (bə, yaˊrat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_honeycomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honeycomb_of’ OSHB 1 SAM 14:27 word 16

OET-LV: 27And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not he_had_heard when_made_to_swear_an_oath his/its_father DOM the_people and_he_stretched_out DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_dipped it in_the_honeycomb_of the_honey and_he_brought_back his/its_hand to mouth_of_his and_they_brightened eyes_of_his.   (SA1_14:27)

OET-RV: 27But Yonatan hadn’t heard his father’s oath, so he dipped his staff into the honeycomb and ate some honey and felt rejuvenated. (SA1 14:27)

1 CHR 9:42יַעְרָה (yaˊrāh) Np contextual word gloss=‘Jarah’ possible glosses=‘Yaˊrāh / (Jarah)’ OSHB 1 CHR 9:42 word 4

OET-LV: 42And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yaˊrāh/(Jarah) and_Yaˊrāh/(Jarah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.   (CH1_9:42)

OET-RV: 42Ahaz was the father of Yarah. Yarah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 9:42)

1 CHR 9:42וְ,יַעְרָה (və, yaˊrāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jarah’ morpheme glosses=‘and, Jarah’ OSHB 1 CHR 9:42 word 5

OET-LV: 42And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yaˊrāh/(Jarah) and_Yaˊrāh/(Jarah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.   (CH1_9:42)

OET-RV: 42Ahaz was the father of Yarah. Yarah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 9:42)

Lemmas with same root consonants as ‘יערה’ (yˊrh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יַעֲרָה’ (yaˊₐrāh) in the Hebrew originals

PSA 29:9יְעָרוֹת (yəˊārōt) Ncmpa contextual word gloss=‘forests’ word gloss=‘forests’ OSHB PSA 29:9 word 6

OET-LV: 9The_voice_of YHWH it_causes_labour_pains_to does and_it_stripped_bare forests and_in_his_of_temple of_it_of_all is_saying glory.   (PSA_29:9)

OET-RV: 9Yahweh’s voice makes the deer give birth in fright,
 ⇔ it strips the leaves from the trees,
 ⇔ while all the people in his temple praise him. (PSA 29:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יערה’ (yˊrh)

Have 58 uses of Hebrew root (lemma)יַעַר’ (yaˊar) in the Hebrew originals

DEU 19:5בַ,יַּעַר (ⱱa, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB DEU 19:5 word 5

OET-LV: 5And_which he_will_go with his/its_neighbour in_forest to_cut wood(s) and_it_will_be_impelled his/its_hand by_axe to_cut_down the_tree and_it_will_slip_off the_iron from the_tree and_it_will_find DOM his/its_neighbour and_he_will_die he he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_live.   (DEU_19:5)

OET-RV: 5(for example, if two men went into the forest to chop wood and an axe head flew off its handle and killed the other man) then that accidental killer can flee to one of those cities and live there. (DEU 19:5)

JOS 17:15הַ,יַּעְרָ,ה (ha, yaˊrā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, forest’ morpheme glosses=‘the, forest, to’ OSHB JOS 17:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:18יַעַר (yaˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB JOS 17:18 word 6

OET-LV: 18If/because the_hill_country it_will_belong to_you if/because is_forest it and_you_will_cut_it_down and_it_was to/for_yourself(m) extremities_of_its if/because you_will_dispossess DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] if/because chariotry_of iron to_him/it if/because is_strong he.   (JOS_17:18)

OET-RV: 18so the hill country will be yours as well. However, it’s a forest and you’ll have to clear it to the borders. You’ll need to drive out the Canaanites even if they are strong and with iron chariots.” (JOS 17:18)

1 SAM 14:25בַ,יָּעַר (ⱱa, yāˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB 1 SAM 14:25 word 4

OET-LV: 25and_all the_earth/land they_went in_forest and_he/it_was honey on the_surface_of the_field.   (SA1_14:25)

OET-RV: 25But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground. (SA1 14:25)

1 SAM 14:26הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB 1 SAM 14:26 word 4

OET-LV: 26And_it_came the_people into the_forest and_see/lo/see a_flowing_of honey and_there_was_not one_who_reached his/its_hand to mouth_of_his if/because it_feared the_people DOM the_oath.   (SA1_14:26)

OET-RV: 26Although the warriors entered the forest and saw the honey, none of them tasted any because they were afraid of the curse. (SA1 14:26)

1 SAM 22:5יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 1 SAM 22:5 word 17

OET-LV: 5and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret.   (SA1_22:5)

OET-RV: 5Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)

2 SAM 18:6בְּ,יַעַר (bə, yaˊar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_forest_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest_of’ OSHB 2 SAM 18:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_went_out the_people the_field to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_it_became the_battle in_the_forest_of ʼEfrayim.   (SA2_18:6)

OET-RV: 6So David’s people went out to the countryside to meet the rest of Yisrael. The battle was in the Efrayim forest (SA2 18:6)

2 SAM 18:8הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB 2 SAM 18:8 word 10

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 SAM 18:17בַ,יַּעַר (ⱱa, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB 2 SAM 18:17 word 6

OET-LV: 17And_they_took DOM ʼAⱱīshālōm and_they_threw DOM_him/it in_forest into the_pit (the)_great and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great very and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_fled each to_his_of_tents.   (SA2_18:17)

OET-RV: 17They took Abshalom’s body and threw it into a large pit in the forest and covered it with a large pile of stones. Meanwhile his men fled back to their homes. (SA2 18:17)

1 KI 7:2יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 1 KI 7:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars.   (KI1_7:2)

OET-RV: 2He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)

1 KI 10:17יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 1 KI 10:17 word 16

OET-LV: 17And_three hundred(s) shields gold beaten three_of minas gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (KI1_10:17)

OET-RV: 17He also had three hundred smaller shields made—each of them covered with two kilograms of gold—and placed in hisLebanon Forest Hall’. (KI1 10:17)

1 KI 10:21יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 1 KI 10:21 word 10

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

2 KI 2:24הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, forest’ morpheme glosses=‘the, woods’ OSHB 2 KI 2:24 word 11

OET-LV: 24And_he_turned behind_him and_he_saw_them and_he_cursed_them in/on_name_of YHWH and_they_came_out two female_bears from the_forest and_they_tore_in_pieces from_them forty and_two_of boys.   (KI2_2:24)

OET-RV: 24Then Elisha turned back around and looked at them, and he cursed them in Yahweh’s name. Just then, two female bears came out from the forest and mauled forty-two of them. (KI2 2:24)

2 KI 19:23יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 2 KI 19:23 word 22

OET-LV: 23By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (KI2_19:23)

OET-RV: 23You sent messengers that mocked me.
 ⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
 ⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
 ⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)

1 CHR 16:33הַ,יָּעַר (ha, yāˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB 1 CHR 16:33 word 4

OET-LV: 33Then the_trees_of they_will_shout_for_joy of_the_forest from_to/for_face/front/presence YHWH if/because he_is_coming to_judge DOM the_earth/land.   (CH1_16:33)

OET-RV: 33Then the trees in the forests should shout happily when Yahweh comes,
 ⇔ because he is coming to judge the world. (CH1 16:33)

2 CHR 9:16יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 2 CHR 9:16 word 16

OET-LV: 16And_three hundred(s) shields gold beaten three hundred(s) gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king in_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (CH2_9:16)

OET-RV: 16Also, three hundred smaller shields—three hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:16)

2 CHR 9:20יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB 2 CHR 9:20 word 10

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

PSA 50:10יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB PSA 50:10 word 5

OET-LV: 10If/because to_me every_of creature_of_living the_forest the_animals on_hills_of a_thousand.   (PSA_50:10)

OET-RV: 10because every animal in the forest is mine,
 ⇔ ≈ and the cattle on a thousand hills. (PSA 50:10)

PSA 80:14מִ,יָּ (mi, yā) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], ’ morpheme glosses=‘from, ’ OSHB PSA 80:14 word 3

OET-LV: 14 it_eats_it_away wild_boar from_the and_moving_creature[s]_of the_field it_grazes_on_it.   (PSA_80:14)

OET-RV: 14Turn back, army commander God.
 ⇔ Look down from heaven and take notice and take care of this grapevine. (PSA 80:14)

PSA 83:15יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB PSA 83:15 word 3

OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains.   (PSA_83:15)

OET-RV: 15Chase them with your strong wind,
 ⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)

PSA 96:12יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB PSA 96:12 word 10

OET-LV: 12the_field Let_it_exult and_all that in/on/over_him/it then all_of they_will_shout_for_joy the_trees_of the_forest.   (PSA_96:12)

OET-RV: 12Let the countryside and everything in it celebrate.
 ⇔ ≈ Let the trees in the forest shout with joy (PSA 96:12)

PSA 104:20יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB PSA 104:20 word 9

OET-LV: 20You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest.   (PSA_104:20)

OET-RV: 20You make the darkness at night,
 ⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)

PSA 132:6יָעַר (yāˊar) Np contextual word gloss=‘of_Jaar’ possible glosses=‘Yaˊar / (Jaar)’ OSHB PSA 132:6 word 6

OET-LV: 6Here we_heard_of_it in_ʼEfrātāh we_found_it in_the_fields_of Yaˊar/(Jaar).   (PSA_132:6)

OET-RV:  ⇔  6Listen, we heard that the sacred box was in Efratah.
 ⇔ We found it in Yaar’s fields. (PSA 132:6)

ECC 2:6יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘a_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB ECC 2:6 word 7

OET-LV: 6I_made to_me pools_of water to_water from_them a_forest_of sprouting_of trees.   (ECC_2:6)

OET-RV: 6I constructed pools for myself
 ⇔ to irrigate a forest of growing trees. (ECC 2:6)

SNG 2:3הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB SNG 2:3 word 3

OET-LV: 3Like_an_apple_tree among_the_trees_of the_forest is_so lover_of_my between the_sons in_his_of_shade I_desired and_I_sat and_his_of_fruit was_sweet to_my_of_palate.   (SNG_2:3)

OET-RV: 3Like an apple tree among the trees in the forest,
 ⇔ so is my dearest among the young men.
 ⇔ In his shadow I greatly delighted, and I sat,
 ⇔ and his fruit is sweet to my taste. (SNG 2:3)

SNG 5:1יַעְרִ,י (yaˊri, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘honeycomb_of, my’ morpheme glosses=‘honeycomb_of, my’ OSHB SNG 5:1 word 10

OET-LV: 5I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers.   (SNG_5:1)

OET-RV: 5I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
 ⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
 ⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
 ⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
 ⇔ Eat, friends,
 ⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)

ISA 7:2יַעַר (yaˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB ISA 7:2 word 15

OET-LV: 2And_it_was_told to_the_house_of Dāvid to_say ʼArām it_has_stood with ʼEfrayim heart_of_his and_it_shook and_the_heart_of his_people_of_of as_ the_trees_of _shake the_forest from_face/in_front_of a_wind.   (ISA_7:2)

OET-RV: 2Tt was reported to David’s descendants that Aram (Syria) stands by with Efrayim, and the king and the people trembled just like the trees in the forest shaking in the wind. (ISA 7:2)

ISA 9:17הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB ISA 9:17 word 10

OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke.   (ISA_9:17)

OET-RV: 17Therefore, my master won’t be happy about their young men,
 ⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
 ⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
 ⇔ and every mouth speaks out foolish things.
 ⇔ With all that going on, his anger never goes away,
 ⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)

ISA 10:18יַעְר,וֹ (yaˊr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_forest_of, of’ morpheme glosses=‘forest_of, his’ OSHB ISA 10:18 word 2

OET-LV: 18And_the_splendour_of his_forest_of_of and_his_of_orchard from_breath and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick.   (ISA_10:18)

OET-RV: 18His beautiful forest and his fruitful land
 ⇔ will be steadily destroyed,
 ⇔ like a sick person who wastes away. (ISA 10:18)

ISA 10:19יַעְר,וֹ (yaˊr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_forest_of, of’ morpheme glosses=‘forest_of, his’ OSHB ISA 10:19 word 3

OET-LV: 19And_the_remnant_of the_tree[s]_of his_forest_of_of a_number they_will_be and_a_child he_will_record_them.   (ISA_10:19)

OET-RV: 19There’ll be so few trees left in his forest that even a child could count them. (ISA 10:19)

ISA 10:34הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB ISA 10:34 word 3

OET-LV: 34And_he_will_cut_down the_thickets_of the_forest with_(the)_axe and_the_(the)_Ləⱱānōn by_a_mighty_one it_will_fall.   (ISA_10:34)

OET-RV: 34He’ll chop down the thickets in the forest with an axe,
 ⇔ → and Lebanon will be felled by the mighty one. (ISA 10:34)

ISA 21:13בַּ,יַּעַר (ba, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, thicket[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thickets’ OSHB ISA 21:13 word 3

OET-LV: 13the_oracle on_Arabia in_thicket[s] in_Arabia you(pl)_will_lodge Oh_caravans_of Dedanites.   (ISA_21:13)

OET-RV: 13
¶  (ISA 21:13)

ISA 22:8הַ,יָּעַר (ha, yāˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB ISA 22:8 word 11

OET-LV: 8And_he_uncovered DOM the_covering_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_looked in_the_day (the)_that to the_weaponry_of the_house_of the_forest.   (ISA_22:8)

OET-RV: 8 (ISA 22:8)

ISA 29:17לַ,יַּעַר (la, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, forest’ morpheme glosses=‘as_the, forest’ OSHB ISA 29:17 word 9

OET-LV: 17Am_not yet a_little_of a_little and_it_will_turn Ləⱱānōn into_orchard and_the_orchard to_forest it_will_be_considered.   (ISA_29:17)

OET-RV: 17 (ISA 29:17)

ISA 32:15לַ,יַּעַר (la, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, forest’ morpheme glosses=‘like_the, forest’ OSHB ISA 32:15 word 10

OET-LV: 15Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered.   (ISA_32:15)

OET-RV: 15 (ISA 32:15)

ISA 32:19הַ,יָּעַר (ha, yāˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB ISA 32:19 word 3

OET-LV: 19And_it_will_hail when_comes_down the_forest and_with_lowness it_will_become_low the_city.   (ISA_32:19)

OET-RV: 19 (ISA 32:19)

ISA 37:24יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB ISA 37:24 word 22

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 44:14יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB ISA 44:14 word 10

OET-LV: 14To_cut_down to_him/it cedars and_he/it_took a_cypress and_an_oak and_he_strengthened_it to_him/it among_the_trees_of the_forest he_plants wwww and wwww.   (ISA_44:14)

OET-RV: 14 (ISA 44:14)

ISA 44:23יַעַר (yaˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘O_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB ISA 44:23 word 12

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 56:9בַּ,יָּעַר (ba, yāˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB ISA 56:9 word 8

OET-LV: 9Oh_every_of animal_of the_field come to_devour Oh_every_of animal_of in_forest.   (ISA_56:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:9)

JER 5:6מִ,יַּעַר (mi, yaˊar) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_forest’ morpheme glosses=‘from, forest’ OSHB JER 5:6 word 5

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 10:3מִ,יַּעַר (mi, yaˊar) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_forest’ morpheme glosses=‘from, forest’ OSHB JER 10:3 word 8

OET-LV: 3If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool.   (JER_10:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:3)

JER 12:8בַ,יָּעַר (ⱱa, yāˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB JER 12:8 word 5

OET-LV: 8It_has_become to/for_me inheritance_of_my like_a_lion in_forest it_has_given_forth on_me with_its_of_voice therefore yes/correct/thus/so I_hate_it.   (JER_12:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:8)

JER 21:14בְּ,יַעְרָ,הּ (bə, yaˊrā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_of, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest_of, its’ OSHB JER 21:14 word 9

OET-LV: 14And_I_will_visit_judgement on_you(pl) according_to_the_fruit_of your(pl)_deeds_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_kindle a_fire in_its_of_forest and_it_will_consume all_of around_of_it.   (JER_21:14)

OET-RV: 14 (JER 21:14)

JER 26:18יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_forest’ word gloss=‘wooded’ OSHB JER 26:18 word 28

OET-LV: 18Mīkāh the_Mōrashtiy he_was prophesying in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to all_of the_people_of Yəhūdāh to_say thus he_says YHWH hosts Tsiyyōn/(Zion) a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest.   (JER_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 26:18)

JER 46:23יַעְרָ,הּ (yaˊrā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘forest_of, its’ morpheme glosses=‘forest_of, her’ OSHB JER 46:23 word 2

OET-LV: 23They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number.   (JER_46:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:23)

EZE 15:2הַ,יָּעַר (ha, yāˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB EZE 15:2 word 13

OET-LV: 2Oh_son_of humankind what is_it the_wood_of the_vine from_all tree_of the_vine_branch which it_is among_the_trees_of the_forest.   (EZE_15:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, how is a vine better than any tree with branches in a forest? (EZE 15:2)

EZE 15:6הַ,יַּעַר (ha, yaˊar) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_forest’ morpheme glosses=‘the, forest’ OSHB EZE 15:6 word 10

OET-LV: 6for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH just_as the_wood_of the_vine among_the_tree[s]_of the_forest which I_have_given_it to_fire for_food so I_have_given DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_15:6)

OET-RV: 6Therefore the master Yahweh says this: ‘Unlike the trees in the forests, I’ve given the vine as fuel for fires. I’ll act in the same way toward Yerushalem’s inhabitants, (EZE 15:6)

EZE 21:2יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB EZE 21:2 word 12

OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south.   (EZE_21:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)

EZE 21:3לְ,יַעַר (lə, yaˊar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_forest_of’ morpheme glosses=‘to, forest_of’ OSHB EZE 21:3 word 2

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

EZE 34:25בַּ,יְּעָרִים (ba, yəˊārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in, forests’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woods’ OSHB EZE 34:25 word 14

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

EZE 39:10הַ,יְּעָרִים (ha, yəˊārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, forests’ morpheme glosses=‘the, forests’ OSHB EZE 39:10 word 9

OET-LV: 10And_not they_will_carry wood(s) from the_field and_not they_will_cut_it from the_forests if/because with_weaponry they_will_kindle fire and_they_will_plunder DOM those_of_who_plundered_them and_they_will_take_as_spoil DOM those_of_who_took_them_as_spoil the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_39:10)

OET-RV: 10They won’t need to gather firewood from the countryside or cut down trees from the forests, since they’ll burn the weapons. They’ll take from those invaders who wanted to take from them, and plunder those who wanted to plunder them. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:10)

HOS 2:14לְ,יַעַר (lə, yaˊar) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘into, a_thicket’ morpheme glosses=‘into, forest’ OSHB HOS 2:14 word 14

OET-LV: 14 and_I_will_devastate vine[s]_of_her and_her_fig_of_tree[s] which she_said are_wage[s] they to_me which they_gave to_me my_of_lovers and_I_will_make_them into_a_thicket and_it_will_consume_them the_animal[s]_of the_field.   (HOS_2:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’m going to entice her.
 ⇔ ≈ I’ll bring her into the wilderness and speak tenderly to her. (HOS 2:14)

AMOS 3:4בַּ,יַּעַר (ba, yaˊar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, forest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, forest’ OSHB AMOS 3:4 word 3

OET-LV: 4Does_it_roar a_lion in_forest and_prey there_is_not to_him/it does_it_give_forth a_young_lion voice_of_its from_its_of_den except if it_has_caught_something.   (AMO_3:4)

OET-RV: 4Would a lion roar in the forest when he doesn’t have any prey?
 ⇔ ≈ Would a young lion growl from his den if he’s caught nothing? (AMO 3:4)

MIC 3:12יָעַר (yāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB MIC 3:12 word 12

OET-LV: 12For_so/thus/hence on_account_of_of_you(pl) Tsiyyōn a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest.   (MIC_3:12)

OET-RV:  ⇔  12Therefore, because of you all,
 ⇔ ≈ Tsiyyon will become a ploughed field,
 ⇔ ≈ Yerushalem will become a heap of rubble,
 ⇔ ≈ and the temple hill will become covered with scrub. (MIC 3:12)

MIC 5:7יַעַר (yaˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB MIC 5:7 word 10

OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer.   (MIC_5:7)

OET-RV:  ⇔  7The remnant of Yakob will end up among many peoples,
 ⇔ like dew from Yahweh,
 ⇔ ≈ like showers on the grass,
 ⇔ that don’t need help from any person,
 ⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)

MIC 7:14יַעַר (yaˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB MIC 7:14 word 8

OET-LV: 14shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity.   (MIC_7:14)

OET-RV: 14Shepherd your people with your staff
 ⇔ the flock of your inheritance.
 ⇔ They live alone in a forest,
 ⇔ surrounded by pastureland.
 ⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)

ZEC 11:2יַעַר (yaˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_forest_of’ word gloss=‘forest_of’ OSHB ZEC 11:2 word 14

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)

Have 16 uses of Hebrew root (lemma)עָרָה’ (ˊārāh) in the Hebrew originals

GEN 24:20וַ,תְּעַר (va, təˊar) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_poured_out’ morpheme glosses=‘and, emptied’ OSHB GEN 24:20 word 2

OET-LV: 20And_she_hurried and_she_poured_out jar_of_her into the_watering_channel and_she_ran again to the_well to_draw_water and_she_drew_water to/from_all/each/any/every camels_of_his.   (GEN_24:20)

OET-RV: 20Then she hurried and emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw more water, and she drew enough water for all his camels (GEN 24:20)

LEV 20:18הֶֽעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘exposed’ OSHB LEV 20:18 word 12

OET-LV: 18And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of.   (LEV_20:18)

OET-RV: 18 (LEV 20:18)

LEV 20:19הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘to_lay_bare’ OSHB LEV 20:19 word 11

OET-LV: 19And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear.   (LEV_20:19)

OET-RV: 19 (LEV 20:19)

2 CHR 24:11וִ,יעָרוּ (vi, yˊārū) C,Vpi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_poured_out’ morpheme glosses=‘and, empty’ OSHB 2 CHR 24:11 word 21

OET-LV: 11And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number.   (CH2_24:11)

OET-RV: 11Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)

PSA 37:35וּ,מִתְעָרֶה (ū, mitˊāreh) C,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘and, spreading_himself’ morpheme glosses=‘and, spreading’ OSHB PSA 37:35 word 4

OET-LV: 35I_have_seen a_wicked_person ruthless and_spreading_himself like_a_native_tree luxuriant.   (PSA_37:35)

OET-RV: 35I’ve seen a wicked and terrifying person
 ⇔ spreading out like a luxuriant tree in its native soil. (PSA 37:35)

PSA 137:7עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 9

OET-LV: 7Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it.   (PSA_137:7)

OET-RV:  ⇔  7Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
 ⇔ how the Edomites said,
 ⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)

PSA 137:7עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 10

OET-LV: 7Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it.   (PSA_137:7)

OET-RV:  ⇔  7Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
 ⇔ how the Edomites said,
 ⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)

PSA 141:8תְּעַר (təˊar) Vpj2ms contextual word gloss=‘pour_out’ word gloss=‘leave_~_defenseless’ OSHB PSA 141:8 word 9

OET-LV: 8If/because are_to_you Oh_YHWH my_master eyes_of_my in_you I_take_refuge do_not pour_out life_of_my.   (PSA_141:8)

OET-RV:  ⇔  8My eyes are on you, Yahweh, my master.
 ⇔ You’re my place of protection—don’t abandon my life. (PSA 141:8)

ISA 3:17יְעָרֶֽה (yəˊāreh) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘lay_bare’ OSHB ISA 3:17 word 8

OET-LV: 17my_master And_he_will_make_scabby the_crown_of_the_head_of the_daughters_of Tsiyyōn and_YHWH forehead_of_their he_will_lay_bare.   (ISA_3:17)

OET-RV: 17Then my master will shave the heads of Tsiyyon’s daughters,
 ⇔ ≈ and Yahweh will make their foreheads bald.” (ISA 3:17)

ISA 19:7עָרוֹת (ˊārōt) Ncfpa contextual word gloss=‘bare_places’ word gloss=‘bare_places’ OSHB ISA 19:7 word 1

OET-LV: 7Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be.   (ISA_19:7)

OET-RV: 7 (ISA 19:7)

ISA 22:6עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_laid_bare’ word gloss=‘uncovered’ OSHB ISA 22:6 word 8

OET-LV: 6And_ˊĒylām it_took_up a_quiver with_chariotry_of a_man horsemen and_Qīr it_laid_bare a_shield.   (ISA_22:6)

OET-RV: 6 (ISA 22:6)

ISA 32:15יֵעָרֶה (yēˊāreh) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 32:15 word 2

OET-LV: 15Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered.   (ISA_32:15)

OET-RV: 15 (ISA 32:15)

ISA 53:12הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 53:12 word 11

OET-LV: 12For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty.   (ISA_53:12)

OET-RV: 12Because of that, I’ll allocate a portion for him.
 ⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
 ⇔ because he poured out his life resulting in his death.
 ⇔ He was included with the wicked,
 ⇔ and he bore the disobedience of many people,
 ⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)

LAM 4:21וְ,תִתְעָרִי (və, titˊārī) C,Vti2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13

OET-LV: 21exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked.   (LAM_4:21)

OET-RV: 21Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
 ⇔ The cup of suffering will also pass to you.
 ⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)

HAB 3:13עָרוֹת (ˊārōt) Vpa contextual word gloss=‘you_have_laid_bare’ word gloss=‘laying_~_bare’ OSHB HAB 3:13 word 11

OET-LV: 13You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh.   (HAB_3:13)

OET-RV: 13You went out to rescue your people
 ⇔ to save your anointed one.
 ⇔ You crush the leader of the house of wicked people
 ⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)

ZEP 2:14עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘laid_bare’ OSHB ZEP 2:14 word 20

OET-LV: 14And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare.   (ZEP_2:14)

OET-RV: 14Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
 ⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
 ⇔ A call will hoot in the window.
 ⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
 ⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)