Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 29:14 וְשִׁמְעִי (və, shimˊī) Strongs=c, 8096 Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁמְעִי’
contextual morpheme glosses=‘and, Shimei’ morpheme glosses=‘and, Shimei’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Shimei10 Year=-726
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְשִׁמְעִי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘and, Shimei’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁמְעִי’’ have only one gloss: ‘and,Shimei’.
Have 31 other words with 3 lemmas altogether (Lemma=‘שִׁמְעִי’, Lemmas=‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’)
2 SAM 16:5 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘[was]_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 2 SAM 16:5 word 14
OET-LV: 5 And_he_came the_king Dāvid to Baḩurīm and_see/lo/see from_there a_man was_coming_out from_the_clan_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_his/its_name was_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_was_coming_out coming_out and_cursing. (SA2_16:5)
OET-RV: 5 When King David got to Bahurim, wow, a man from Sha’ul’s extended family came out. He was Gera’s son Shimei, and he came out and cursed David. (SA2 16:5)
2 SAM 16:7 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 2 SAM 16:7 word 3
OET-LV: 7 And_thus Shimˊī he_said when_he_cursed get_out get_out Oh_man_of (the)_blood(s) and_Oh_man_of (the)_worthlessness. (SA2_16:7)
OET-RV: 7 “Go away, go away, you worthless man of much bloodshed!” Shimei yelled. (SA2 16:7)
2 SAM 19:17 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 2 SAM 19:17 word 2
OET-LV: 17 and_ Shimˊī _he_hurried the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite who was_from_Baḩurīm and_he/it_descended with the_man_of Yəhūdāh/(Judah) to_meet the_king Dāvid. (SA2_19:17)
OET-RV: 17 A thousand Benyamite men came with him, as well as Tsiva (formerly Sha’ul’s servant) and fifteen of his sons and twenty of his servants, and they hurried to the Yordan to meet the king. (SA2 19:17)
2 SAM 19:22 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 2 SAM 19:22 word 10
OET-LV: 22 and_ ʼAⱱīshay _he_answered the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_he/it_said in_place_of this not will_he_be_put_to_death Shimˊī if/because he_cursed DOM the_one_anointed_of YHWH. (SA2_19:22)
OET-RV: 22 “You sons of Tseruyah!” David responded. “Who asked you two to accuse others to me today? Should today be a time to kill other Israelis? Actually, I think it might be me who’s Yisrael’s king?” (SA2 19:22)
2 SAM 19:24 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 2 SAM 19:24 word 4
OET-LV: 24 and_he/it_said the_king to Shimˊī not you_will_die and_he_swore_an_oath to_him/it the_king. (SA2_19:24)
OET-RV: 24 Then Shaul’s grandson Mefiboshet came down to meet the king. He hadn’t shaved or washed his feet, and he hadn’t washed his clothes since the king had left Yerushalem. (SA2 19:24)
1 KI 2:8 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:8 word 3
OET-LV: 8 And_see/lo/see is_with_you Shimˊī the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite from_Baḩurīm and_he he_cursed_me a_curse grievous in/on_day I_went Maḩₐnāyim and_he he_came_down to_meet_me the_Yardēn/(Jordan) and_I_swore to_him/it by_YHWH to_say if I_will_put_you_to_death by_sword. (KI1_2:8)
OET-RV: 8 Then there’s Gera’s son Shimei, the Benyamite from Bahurim. He cursed me horribly when I was going to Mahanaim. Then he went down to meet me at the Yordan, and I promised him by Yahweh that I wouldn’t execute him, (KI1 2:8)
1 KI 2:36 לְשִׁמְעִי (ləshimˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’ contextual morpheme glosses=‘(to), Shimei’ morpheme glosses=‘for, Shimei’ OSHB 1 KI 2:36 word 4
OET-LV: 36 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it build to/for_yourself(m) a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_dwell there and_not you_must_go_out from_there where and_where. (KI1_2:36)
OET-RV: 36 Then the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house here in Yerushalem and live there. But don’t go anywhere else (KI1 2:36)
1 KI 2:38 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:38 word 2
OET-LV: 38 And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many. (KI1_2:38)
OET-RV: 38 “My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)
1 KI 2:38 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:38 word 14
OET-LV: 38 And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many. (KI1_2:38)
OET-RV: 38 “My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)
1 KI 2:39 לְשִׁמְעִי (ləshimˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’ contextual morpheme glosses=‘of, Shimei’ morpheme glosses=‘of, Shimei’ OSHB 1 KI 2:39 word 8
OET-LV: 39 and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat. (KI1_2:39)
OET-RV: 39 However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)
1 KI 2:39 לְשִׁמְעִי (ləshimˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’ contextual morpheme glosses=‘to, Shimei’ morpheme glosses=‘to, Shimei’ OSHB 1 KI 2:39 word 16
OET-LV: 39 and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat. (KI1_2:39)
OET-RV: 39 However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)
1 KI 2:40 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:40 word 2
OET-LV: 40 And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat. (KI1_2:40)
OET-RV: 40 So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them (KI1 2:40)
1 KI 2:40 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:40 word 14
OET-LV: 40 And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat. (KI1_2:40)
OET-RV: 40 So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them (KI1 2:40)
1 KI 2:41 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:41 word 5
OET-LV: 41 And_it_was_told to_Shəlomoh/(Solomon) if/because_that he_had_gone Shimˊī from_Yərūshālam/(Jerusalem) Gat and_he_had_returned. (KI1_2:41)
OET-RV: 41 But Shelomoh was told that Shimei left Yerushalem and gone to Gath and then returned. (KI1 2:41)
1 KI 2:42 לְשִׁמְעִי (ləshimˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’ contextual morpheme glosses=‘(to), Shimei’ morpheme glosses=‘for, Shimei’ OSHB 1 KI 2:42 word 4
OET-LV: 42 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard. (KI1_2:42)
OET-RV: 42 So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)
1 KI 2:44 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 2:44 word 4
OET-LV: 44 And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all_of the_evil which it_knows heart_of_your which you_did to_Dāvid father_of_my and_he_will_return YHWH DOM evil_of_your on_your_of_head. (KI1_2:44)
OET-RV: 44 You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head. (KI1 2:44)
1 KI 4:18 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 KI 4:18 word 1
OET-LV: 18 Shimˊī the_son_of ʼĒlāh in_Binyāmīn. (KI1_4:18)
OET-RV: 18 Ela’s son Shimei in Benyamin, (KI1 4:18)
1 CHR 4:26 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 4:26 word 7
OET-LV: 26 And_the_sons of_Mishmāˊ were_Ḩammūʼēl his/its_son Zakkūr his/its_son Shimˊī son_of_his. (CH1_4:26)
OET-RV: 26 The following were Mishma’s descendants: Mishma’s son was Hammuel. Hammuel’s son was Zakkur. Zakkur’s son was Shimei. (CH1 4:26)
1 CHR 4:27 וּלְשִׁמְעִי (ūləshimˊī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁמְעִי’ contextual morpheme glosses=‘and_[belonged], to, Shimei’ morpheme glosses=‘and, had, Shimei’ OSHB 1 CHR 4:27 word 1
OET-LV: 27 And_belonged_to_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_to_his_of_brothers there_belonged_not sons many and_all/each/any/every clan_of_their not they_increased up_to the_descendants_of Yəhūdāh. (CH1_4:27)
OET-RV: 27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had many children, so Shimeon’s descendants were never as numerous as those of his younger brother Yehudah (Judah). (CH1 4:27)
1 CHR 5:4 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘[was]_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 5:4 word 7
OET-LV: 4 The_descendants_of Yōʼēl/(Joel) was_Shəmaˊyāh son_of_his was_Gōg his/its_son was_Shimˊī son_of_his. (CH1_5:4)
OET-RV: 4 Another of Reuven’s descendants was Yoel, and his son was Shemayah. Shemayah’s son was Gog. Gog’s son was Shimei. (CH1 5:4)
1 CHR 6:14 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 6:14 word 6
OET-LV: 14 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī Liⱱnī son_of_his Shimˊī son_of_his ˊUzzāʼ son_of_his. (CH1_6:14)
OET-RV: 14 Azaryah was the father of Serayah, and Serayah was the father of Yehotsadak. (CH1 6:14)
1 CHR 6:27 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 6:27 word 6
OET-LV: 27 the_son_of ʼĒytān the_son_of Zimmāh the_son_of Shimˊī. (CH1_6:27)
OET-RV: 27 Nahat’s son was Eliav. Eliav’s son was Yeroham. Yeroham’s son was Elkanah. (CH1 6:27)
1 CHR 8:21 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 8:21 word 5
OET-LV: 21 And_ˊAdāyāh and_Bərāʼyāh and_Shimrāt were_the_sons_of Shimˊī. (CH1_8:21)
OET-RV: 19-21 19-21Another of Benyamin’s descendants was Shimei. Shimei’s descendants included Yakim, Zikri, Zavdi, Elienai, Tsilletai, Eliel, Adayah, Berayah, and Shimrat. (CH1 8:21)
1 CHR 23:9 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 23:9 word 2
OET-LV: 9 the_sons_of Shimˊī were_Shəlomīt and_Ḩₐzīʼēl and_Ḩārān three these were_the_heads_of the_fathers of_Laˊdān. (CH1_23:9)
OET-RV: 9 Shimei’s three sons were: Shelomot, Haziel, and Haran. (They were leaders of Ladan’s clans.) (CH1 23:9)
1 CHR 23:10 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 23:10 word 2
OET-LV: 10 and_the_sons of_Shimˊī were_Yaḩat/(Jahath) Zīnāʼ and_Yəˊūsh/(Jeush) and_Bərīˊāah these were_the_sons_of Shimˊī four. (CH1_23:10)
OET-RV: 10 Shimei’s four sons were: Yahat, Zina, Yeush, and Beriah. (CH1 23:10)
1 CHR 23:10 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 23:10 word 9
OET-LV: 10 and_the_sons of_Shimˊī were_Yaḩat/(Jahath) Zīnāʼ and_Yəˊūsh/(Jeush) and_Bərīˊāah these were_the_sons_of Shimˊī four. (CH1_23:10)
OET-RV: 10 Shimei’s four sons were: Yahat, Zina, Yeush, and Beriah. (CH1 23:10)
1 CHR 25:17 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 25:17 word 2
OET-LV: 17 The_tenth Shimˊī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:17)
OET-RV: • 17 Shimei and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:17)
1 CHR 27:27 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB 1 CHR 27:27 word 3
OET-LV: 27 And_was_over the_vineyards Shimˊī the_Rāmātī and_was_over that_which_was_in_vineyards to_the_storehouses_of the_wine Zaⱱdiy the_Shifmī. (CH1_27:27)
OET-RV: • 27 Shimei the Ramatite supervised the king’s vineyards.
• Zavdi the Shifmite supervised the wine vats. (CH1 27:27)
EZRA 10:33 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB EZRA 10:33 word 9
OET-LV: 33 from_(the)_sons of_Ḩāshum Mattənay Mattattah Zāⱱād ʼElīfeleţ Yərēmay/(Jeremai) Mənashsheh Shimˊī. (EZR_10:33)
OET-RV: • 33 From Hashum’s descendants: Mattenai, Mattattah, Zavad, Elifelet, Yeremai, Menashsheh, and Shim’i. (EZR 10:33)
EZRA 10:38 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB EZRA 10:38 word 3
OET-LV: 38 And_Bānī and_Binnūy Shimˊī. (EZR_10:38)
OET-RV: • 38 From Binnui’s descendants: Shim’i, (EZR 10:38)
EST 2:5 שִׁמְעִי (shimˊī) Lemma=‘שִׁמְעִי’ contextual word gloss=‘of_Shimei’ word gloss=‘Shimˊī’ OSHB EST 2:5 word 11
OET-LV: 5 a_man a_Jew he_was in_Shūshan the_citadel and_his/its_name was_Mārəddəkay the_son_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Shimˊī the_son_of Qīsh a_man a_Jaminite. (EST_2:5)
OET-RV: 5 At that time, there was a Jewish man named Mordekai living in the capital city of Shushan. (He was from the tribe of Benjamin: his father was Jair, his grandfather was Shimei, and his great-grandfather was Kish (EST 2:5)