Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 4:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 4:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_had_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_have_brothers_his there_[belonged]_not sons many and_all/each/any/every family_their not they_increased up_to the_descendants of_Yəhūdāh.

UHBוּ⁠לְ⁠שִׁמְעִ֞י בָּנִ֨ים שִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ וּ⁠בָנ֣וֹת שֵׁ֔שׁ וּ⁠לְ⁠אֶחָ֕י⁠ו אֵ֖ין בָּנִ֣ים רַבִּ֑ים וְ⁠כֹל֙ מִשְׁפַּחְתָּ֔⁠ם לֹ֥א הִרְבּ֖וּ עַד־בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ס
   (ū⁠lə⁠shimˊiy bānim shishshāh ˊāsār ū⁠ⱱānōt shēsh ū⁠lə⁠ʼeḩāy⁠v ʼēyn bānim rabim və⁠kol mishpaḩtā⁠m loʼ hirbū ˊad-bənēy yəhūdāh)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῷ Σεμεῒ υἱοὶ ἑκκαίδεκα, καὶ θυγατέρες ἕξ· καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν οὐκ ἦσαν υἱοὶ πολλοί· καὶ πᾶσαι αἱ πατριαὶ αὐτῶν οὐκ ἐπλεόνασαν ὡς υἱοὶ Ἰούδα.
   (Tōi Semei huioi hekkaideka, kai thugateres hex; kai tois adelfois autōn ouk aʸsan huioi polloi; kai pasai hai patriai autōn ouk epleonasan hōs huioi Youda. )

BrTrSemei had sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.

ULTAnd to Shimei, 16 sons and six daughters; but to his brothers, not many sons, and all their clan did not multiply like the sons of Judah.

USTShimei had 16 sons and six daughters, but none of his brothers had many children. So the descendants of Simeon never were as many as the descendants of his younger brother Judah.

BSB• Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children, so their whole clan did not become as numerous as the sons of Judah.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEShimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family didn’t multiply like the children of Judah.

WMBB (Same as above)

NETShimei had sixteen sons and six daughters. But his brothers did not have many sons, so their whole clan was not as numerous as the sons of Judah.

LSVAnd to Shimei [are] sixteen sons and six daughters, and to his brothers there are not many sons, and none of their families have multiplied as much as the sons of Judah.

FBVShimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their tribe was not as large as that of Judah.

T4TShimei had 16 sons and six daughters, but none of his brothers had many children. So the descendants of Simeon never were as many as the descendants of his younger brother Judah.

LEBShimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children. But all their families did not multiply like the men of Judah.

BBEAnd Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers had only a small number of children, and their family was not as fertile as the children of Judah.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

ASVAnd Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply like to the children of Judah.

DRAThe sons of Semei were sixteen, and six daughters: but his brethren had not many sons, and the whole kindred could not reach to the sum of the children of Juda.

YLTAnd to Shimei [are] sixteen sons and six daughters, and to his brethren there are not many sons, and none of their families have multiplied as much as the sons of Judah.

Drbyand Shimei had sixteen sons and six daughters. And his brethren had not many sons; neither did all their family multiply like to the sons of Judah.

RVAnd Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

WbstrAnd Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like the children of Judah.

KJB-1769And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.[fn]
   (And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren/brothers had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Yudah. )


4.27 like…: Heb. unto

KJB-1611[fn]And Shimei had sixteene sonnes, and sixe daughters, but his brethren had not many children, neither did all their family multiply like to the children of Iudah.
   (And Shimei had sixteene sons, and six daughters, but his brethren/brothers had not many children, neither did all their family multiply like to the children of Yudah.)


4:27 Heb. vnto.

BshpsSemehi had sixteene sonnes and sixe daughters: But his brethren had not many children, neither was all the kinred of them like to the children of Iuda in multitude.
   (Semehi had sixteene sons and six daughters: But his brethren/brothers had not many children, neither was all the kinred of them like to the children of Yudah in multitude.)

GnvaAnd Shimei had sixteene sonnes, and sixe daughters, but his brethren had not many children, neither was all their familie like to the children of Iudah in multitude.
   (And Shimei had sixteene sons, and six daughters, but his brethren/brothers had not many children, neither was all their familie like to the children of Yudah in multitude. )

CvdlSimei had sixtene sonnes and sixe doughters, and his brethren had not many childre. And all their kynred multiplied not as the children of Iuda.
   (Simei had sixtene sons and six daughters, and his brethren/brothers had not many children. And all their kynred multiplied not as the children of Yudah.)

WycThe sones of Semey weren sixtene, and sixe douytris; sotheli hise britheren hadden not many sones, and al the kynrede myyte not be euene to the summe of the sones of Juda.
   (The sons of Semey were sixtene, and six daughters; truly his brethren/brothers had not many sons, and all the kynrede might not be even to the some of the sons of Yudah.)

LuthSimei aber hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; und seine Brüder hatten nicht viel Kinder; aber alle ihre Freundschaften mehreten sich nicht als die Kinder Judas.
   (Simei but had sechzehn sons and sechs Töchter; and his brothers hatten not many Kinder; but all their/her Freundschaften mehreten itself/yourself/themselves not als the children Yudas.)

ClVgFilii Semei sedecim, et filiæ sex: fratres autem ejus non habuerunt filios multos, et universa cognatio non potuit adæquare summam filiorum Juda.
   (Children Semei sedecim, and daughters sex: brothers however his not/no habuerunt filios multos, and universa cognatio not/no potuit adæquare summam of_children Yuda. )


TSNTyndale Study Notes:

4:24-43 Simeon was Jacob’s second son; his tribe’s territory was in the southern part of Judah (Josh 19:1-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) sixteen sons and six daughters

(Some words not found in UHB: and,had,Shimei sons six ten and=daughters six and,have,brothers,his not sons many and=all/each/any/every family,their not multiply until sons_of Yehuda )

“16 sons and 6 daughters”

BI 1Ch 4:27 ©