Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone.
OET-LV and_he/it_was from_the_end/extremity of_three years and_ran_away two servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son of_Maˊₐkāh the_king of_Gat and_told to_Shimˊī to_say there your_servants in/on/at/with_Gat.
UHB וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וַיִּבְרְח֤וּ שְׁנֵֽי־עֲבָדִים֙ לְשִׁמְעִ֔י אֶל־אָכִ֥ישׁ בֶּֽן־מַעֲכָ֖ה מֶ֣לֶךְ גַּ֑ת וַיַּגִּ֤ידוּ לְשִׁמְעִי֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֥ה עֲבָדֶ֖יךָ בְּגַֽת׃ ‡
(vayəhiy miqqēʦ shālosh shānim vayyiⱱrəḩū shənēy-ˊₐⱱādīm ləshimˊiy ʼel-ʼākiysh ben-maˊₐkāh melek gat vayyaggidū ləshimˊī lēʼmor hinnēh ˊₐⱱādeykā bəgat.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγενήθη μετὰ τὰ τρία ἔτη, καὶ ἀπέδρασαν δύο δοῦλοι τοῦ Σεμεῒ πρὸς Ἀγχοὺς υἱὸν Μααχὰ βασιλέα Γέθ· καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σεμεῒ, λέγοντες, ἰδοὺ οἱ δοῦλοί σου ἐν Γέθ.
(Kai egenaʸthaʸ meta ta tria etaʸ, kai apedrasan duo douloi tou Semei pros Agⱪous huion Maʼaⱪa basilea Geth; kai apaʸngelaʸ tōi Semei, legontes, idou hoi douloi sou en Geth. )
BrTr And it came to pass after the three years, that two servants of Semei ran away to Anchus son of Maacha king of Geth: and it was told Semei, saying, Behold, thy servants are in Geth.
ULT And it happened from the end of three years that two of the slaves of Shimei fled to Achish the son of Maacah, the king of Gath. And they told Shimei, saying, “Behold, your slaves are in Gath.”
UST But three years later, two of Shimei’s slaves ran away. They went to stay with Maacah’s son Achish, the king of the city of Gath. When someone told Shimei that they were in Gath,
BSB § After three years, however, two of Shimei’s slaves ran away to Achish son of Maacah,[fn] king of Gath. And Shimei was told, “Look, your slaves are in Gath.”
2:39 Maacah is a variant of Maoch; see 1 Samuel 27:2.
OEB But at the end if three years, two of Shimei’s slaves ran away to Achish son of Maacah king of Gath. And when it was reported to Shimei, ‘Your slaves are in Gath’,
WEBBE At the end of three years, two of Shimei’s slaves ran away to Achish, son of Maacah, king of Gath. They told Shimei, saying, “Behold, your slaves are in Gath.”
WMBB (Same as above)
NET Three years later two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.”
LSV And it comes to pass, at the end of three years, that two of the servants of Shimei flee to Achish son of Maachah, king of Gath, and they declare to Shimei, saying, “Behold, your servants [are] in Gath”;
FBV But three years later, two of Shimei's slaves escaped to Achish, son of Maacah, king of Gath. Shimei was told, “Look, your slaves are in Gath.”
T4T But three years later, two of Shimei’s slaves ran away. They went to stay with Maacah’s son Achish, the king of Gath city. When someone told Shimei that they were in Gath,
LEB It happened that at the end of three years, two of Shimei’s slaves fled to Achish, son of Maacah, the king of Gath. They told Shimei, saying, “Your slaves are here in Gath.”
BBE But after three years, two of the servants of Shimei went in flight to Achish, son of Maacah, king of Gath. And word was given to Shimei that his servants had gone to Gath.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying: 'Behold, thy servants are in Gath.'
ASV And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants are in Gath.
DRA And it came to pass after three years, that the servants of Semei ran away to Achis the son of Maacha the king of Geth: and it was told Semei that his servants were gone to Geth.
YLT And it cometh to pass, at the end of three years, that flee do two of the servants of Shimei unto Achish son of Maachah, king of Gath, and they declare to Shimei, saying, 'Lo, thy servants [are] in Gath;'
Drby And it came to pass at the end of three years, that two servants of Shimei's ran away to Achish son of Maachah, king of Gath. And they told Shimei saying, Behold, thy servants are in Gath.
RV And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying; Behold, thy servants be in Gath.
Wbstr And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away to Achish son of Maachah king of Gath: and they told Shimei, saying, behold, thy servants are in Gath.
KJB-1769 And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants be in Gath.
(And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy/your servants be in Gath. )
KJB-1611 And it came to passe at the end of three yeeres, that two of the seruants of Shimei ranne away vnto Achish sonne of Maachah king of Gath: and they told Shimei, saying, Beholde, thy seruants be in Gath.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And it chaunced after three yeres, that two of the seruauntes of Semei ranne away vnto Achis sonne of Maacha king of Geth: And they told Semei, saying, Behold, thy seruauntes be in Geth.
(And it chanced after three years, that two of the servants of Semei ran away unto Achis son of Maacha king of Geth: And they told Semei, saying, Behold, thy/your servants be in Geth.)
Gnva And after three yeres two of the seruants of Shimei fled away vnto Achish sonne of Maachah King of Gath: and they tolde Shimei, saying, Behold, thy seruants be in Gath.
(And after three years two of the servants of Shimei fled away unto Achish son of Maachah King of Gath: and they told Shimei, saying, Behold, thy/your servants be in Gath. )
Cvdl But after thre yeare it fortuned that two seruauntes ranne awaye from Semei vnto Achis the sonne of Maecha kynge of Gath.And it was tolde Semei: beholde, thy seruauntes are at Gath.
(But after three year it fortuned that two servants ran away from Semei unto Achis the son of Maecha king of Gath.And it was told Semei: behold, thy/your servants are at Gath.)
Wycl Forsothe it was doon after thre yeer, that the seruauntis of Semei fledden to Achis, sone of Maacha, the kyng of Geth; and it was teld to Semey, that hise seruauntis hadden go in to Geth.
(Forsothe it was done after three year, that the servants of Semei fled to Achis, son of Maacha, the king of Geth; and it was teld to Semey, that his servants had go in to Geth.)
Luth Es begab sich aber über drei Jahre, daß zween Knechte dem Simei entliefen zu Achis, dem Sohn Maechas, dem Könige zu Gath. Und es ward Simei angesagt: Siehe, deine Knechte sind zu Gath.
(It gifted itself/yourself/themselves but above three years, that zween servant(s) to_him Simei entliefen to Achis, to_him son Maechas, to_him kings/king to Gath. And it what/which Simei angesagt: See, your servant(s) are to Gath.)
ClVg Factum est autem post annos tres ut fugerent servi Semei ad Achis filium Maacha regem Geth: nuntiatumque est Semei quod servi ejus issent in Geth.
(Done it_is however after years tres as fugerent servi Semei to Achis son Maacha regem Geth: nuntiatumque it_is Semei that servi his issent in Geth. )
2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.
Note 1 topic: translate-names
Achish … Maacah … Gath
(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity three years and,ran_away two_of slaves of,Shimei to/towards ʼAkīsh son Maˊₐkāh king Gat and,told to,Shimei to=say see/lo/see! your=servants in/on/at/with,Gath )
men’s names
Note 2 topic: translate-names
Gath
(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity three years and,ran_away two_of slaves of,Shimei to/towards ʼAkīsh son Maˊₐkāh king Gat and,told to,Shimei to=say see/lo/see! your=servants in/on/at/with,Gath )
a Philistine city