Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45

Parallel 1KI 2:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 2:39 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 2:39 verse available

OET-LVand_he/it_was from_the_end/extremity of_three years and_ran_away two servants of_Shimei to Achish the_son of_Maacah the_king of_Gath and_told to_Shimei to_say there your_servants in/on/at/with_Gath.

UHBוַ⁠יְהִ֗י מִ⁠קֵּץ֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וַ⁠יִּבְרְח֤וּ שְׁנֵֽי־עֲבָדִים֙ לְ⁠שִׁמְעִ֔י אֶל־אָכִ֥ישׁ בֶּֽן־מַעֲכָ֖ה מֶ֣לֶךְ גַּ֑ת וַ⁠יַּגִּ֤ידוּ לְ⁠שִׁמְעִי֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הִנֵּ֥ה עֲבָדֶ֖י⁠ךָ בְּ⁠גַֽת׃ 
   (va⁠yəhiy mi⁠qqēʦ shālosh shāniym va⁠yyiⱱrəḩū shənēy-ˊₐⱱādīm lə⁠shimˊiy ʼel-ʼākiysh ben-maˊₐkāh melek gat va⁠yyaggiydū lə⁠shimˊī lē⁠ʼmor hinnēh ˊₐⱱādey⁠kā bə⁠gat.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened from the end of three years that two of the slaves of Shimei fled to Achish the son of Maacah, the king of Gath. And they told Shimei, saying, “Behold, your slaves are in Gath.”

UST But three years later, two of Shimei’s slaves ran away. They went to stay with Maacah’s son Achish, the king of the city of Gath. When someone told Shimei that they were in Gath,


BSB § After three years, however, two of Shimei’s slaves ran away to Achish son of Maacah,[fn] king of Gath. And Shimei was told, “Look, your slaves are in Gath.”


2:39 Maacah is a variant of Maoch; see 1 Samuel 27:2.

OEB But at the end if three years, two of Shimei’s slaves ran away to Achish son of Maacah king of Gath. And when it was reported to Shimei, ‘Your slaves are in Gath’,

WEB At the end of three years, two of Shimei’s slaves ran away to Achish, son of Maacah, king of Gath. They told Shimei, saying, “Behold, your slaves are in Gath.”

NET Three years later two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.”

LSV And it comes to pass, at the end of three years, that two of the servants of Shimei flee to Achish son of Maachah, king of Gath, and they declare to Shimei, saying, “Behold, your servants [are] in Gath”;

FBV But three years later, two of Shimei's slaves escaped to Achish, son of Maacah, king of Gath. Shimei was told, “Look, your slaves are in Gath.”

T4T But three years later, two of Shimei’s slaves ran away. They went to stay with Maacah’s son Achish, the king of Gath city. When someone told Shimei that they were in Gath,

LEB It happened that at the end of three years, two of Shimei’s slaves fled to Achish, son of Maacah, the king of Gath. They told Shimei, saying, “Your slaves are here in Gath.”

BBE But after three years, two of the servants of Shimei went in flight to Achish, son of Maacah, king of Gath. And word was given to Shimei that his servants had gone to Gath.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying: 'Behold, thy servants are in Gath.'

ASV And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants are in Gath.

DRA And it came to pass after three years, that the servants of Semei ran away to Achis the son of Maacha the king of Geth: and it was told Semei that his servants were gone to Geth.

YLT And it cometh to pass, at the end of three years, that flee do two of the servants of Shimei unto Achish son of Maachah, king of Gath, and they declare to Shimei, saying, 'Lo, thy servants [are] in Gath;'

DBY And it came to pass at the end of three years, that two servants of Shimei's ran away to Achish son of Maachah, king of Gath. And they told Shimei saying, Behold, thy servants are in Gath.

RV And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish, son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying; Behold, thy servants be in Gath.

WBS And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away to Achish son of Maachah king of Gath: and they told Shimei, saying, behold, thy servants are in Gath.

KJB And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants be in Gath.
  (And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy/your servants be in Gath. )

BB And it chaunced after three yeres, that two of the seruauntes of Semei ranne away vnto Achis sonne of Maacha king of Geth: And they told Semei, saying, Behold, thy seruauntes be in Geth.
  (And it chanced after three years, that two of the servants of Semei ranne away unto Achis son of Maacha king of Geth: And they told Semei, saying, Behold, thy/your servants be in Geth.)

GNV And after three yeres two of the seruants of Shimei fled away vnto Achish sonne of Maachah King of Gath: and they tolde Shimei, saying, Behold, thy seruants be in Gath.
  (And after three years two of the servants of Shimei fled away unto Achish son of Maachah King of Gath: and they tolde Shimei, saying, Behold, thy/your servants be in Gath. )

CB But after thre yeare it fortuned that two seruauntes ranne awaye from Semei vnto Achis the sonne of Maecha kynge of Gath.And it was tolde Semei: beholde, thy seruauntes are at Gath.
  (But after three year it fortuned that two servants ranne away from Semei unto Achis the son of Maecha king of Gath.And it was tolde Semei: behold, thy/your servants are at Gath.)

WYC Forsothe it was doon after thre yeer, that the seruauntis of Semei fledden to Achis, sone of Maacha, the kyng of Geth; and it was teld to Semey, that hise seruauntis hadden go in to Geth.
  (Forsothe it was doon after three year, that the servants of Semei fledden to Achis, son of Maacha, the king of Geth; and it was teld to Semey, that his servants had go in to Geth.)

LUT Es begab sich aber über drei Jahre, daß zween Knechte dem Simei entliefen zu Achis, dem Sohn Maechas, dem Könige zu Gath. Und es ward Simei angesagt: Siehe, deine Knechte sind zu Gath.
  (It gifted itself/yourself/themselves but above three years, that zween Knechte to_him Simei entliefen to Achis, to_him son Maechas, to_him kinge to Gath. And it was Simei angesagt: Siehe, your Knechte are to Gath.)

CLV Factum est autem post annos tres ut fugerent servi Semei ad Achis filium Maacha regem Geth: nuntiatumque est Semei quod servi ejus issent in Geth.
  (Factum it_is however after years tres as fugerent servi Semei to Achis filium Maacha regem Geth: nuntiatumque it_is Semei that servi his issent in Geth. )

BRN And it came to pass after the three years, that two servants of Semei ran away to Anchus son of Maacha king of Geth: and it was told Semei, saying, Behold, thy servants are in Geth.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη μετὰ τὰ τρία ἔτη, καὶ ἀπέδρασαν δύο δοῦλοι τοῦ Σεμεῒ πρὸς Ἀγχοὺς υἱὸν Μααχὰ βασιλέα Γέθ· καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σεμεῒ, λέγοντες, ἰδοὺ οἱ δοῦλοί σου ἐν Γέθ.
  (Kai egenaʸthaʸ meta ta tria etaʸ, kai apedrasan duo douloi tou Semei pros Agⱪous huion Maʼaⱪa basilea Geth; kai apaʸngelaʸ tōi Semei, legontes, idou hoi douloi sou en Geth. )


TSNTyndale Study Notes:

2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Achish … Maacah … Gath

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity three years and,ran_away two_of slaves of,Shimei to/towards Achish son Maacah king Gath and,told to,Shimei to=say see/lo/see! your=servants in/on/at/with,Gath )

men’s names

Note 2 topic: translate-names

Gath

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity three years and,ran_away two_of slaves of,Shimei to/towards Achish son Maacah king Gath and,told to,Shimei to=say see/lo/see! your=servants in/on/at/with,Gath )

a Philistine city

BI 1Ki 2:39 ©