Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 9:10 הֵבִיאוּ (hēⱱīʼū) Strongs=935 Lemma=‘בּוֹא’
contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’
Morphology=Vhp3cp PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֵבִיאוּ’ (Morphology=Vhp3cp PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 6 different glosses: ‘[which]_they_had_brought’, ‘they_brought’, ‘they_brought_[it]’, ‘they_brought_[them]’, ‘they_had_brought’, ‘they_have_brought’.
GEN 43:2 contextual word gloss=‘they_had_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB GEN 43:2 word 8
OET-LV: 2 And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food. (GEN_43:2)
OET-RV: 2 so when they’d used up all the grain that they’d brought from Egypt, their father instructed them, “Go back there and buy some food for us.” (GEN 43:2)
GEN 46:32 contextual word gloss=‘they_have_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB GEN 46:32 word 13
OET-LV: 32 And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought. (GEN_46:32)
OET-RV: 32 I’ll tell him that you’re herders of sheep—livestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)
EXO 35:21 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:21 word 12
OET-LV: 21 And_ every_of _they_came person whom it_lifted_him his/its_heart and_all/each/any/every one_whom it_impelled his/its_breath/wind/spirit DOM_him/it they_brought DOM the_contribution_of YHWH for_the_work_of the_tent_of meeting and_to/for_all service_of_its and_for_the_garments_of (the)_holiness. (EXO_35:21)
OET-RV: 21 and everyone who felt to do so came back bringing their contributions to Yahweh for the work on the sacred tent and all its components, and for the sacred clothes. (EXO 35:21)
EXO 35:22 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:22 word 8
OET-LV: 22 And_they_came the_men with the_women every person_willing_of heart they_brought nose_ring[s] and_earring[s] and_finger_ring[s] and_ornament[s] every_of article_of gold and_all person who he_waved a_wave-offering_of gold to/for_YHWH. (EXO_35:22)
OET-RV: 22 This included both men and women who were wanting to contribute, and they brought necklaces and earrings and ornaments—all made of gold. They held them up high as a raised offering of gold to Yahweh. (EXO 35:22)
EXO 35:23 contextual word gloss=‘they_brought_[them]’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:23 word 17
OET-LV: 23 And_all person whom it_was_found with_him/it violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen and_goat_hair(s) and_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins they_brought_them. (EXO_35:23)
OET-RV: 23 Many people who had blue or purple or scarlet yarn, or finely-spun linen or goats’ hair, reddened ram skins or sea-cow hides brought them. (EXO 35:23)
EXO 35:24 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:24 word 6
OET-LV: 24 All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it. (EXO_35:24)
OET-RV: 24 Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)
EXO 35:24 contextual word gloss=‘they_brought_[it]’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:24 word 19
OET-LV: 24 All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it. (EXO_35:24)
OET-RV: 24 Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)
EXO 35:27 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:27 word 2
OET-LV: 27 And_the_leaders they_brought DOM the_stones_of the_onyx/beryl and_DOM the_stones_of the_setting(s) for_ephod and_for_breastpiece. (EXO_35:27)
OET-RV: 27 The leaders brought onyx stones and other gemstones to be mounted on the sacred apron and for the sacred pouch, (EXO 35:27)
EXO 35:29 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 35:29 word 17
OET-LV: 29 Every_of man and_woman whom it_impelled heart_of_their DOM_them to_bring to/from_all/each/any/every the_work which he_had_commanded YHWH for_doing by_the_hand_of Mosheh they_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_freewill_offering to/for_YHWH. (EXO_35:29)
OET-RV: 29 Thus the Israelis brought a voluntary offering to Yahweh—every man and woman who felt to do so brought something for all the work which Yahweh had instructed them through Mosheh to do. (EXO 35:29)
EXO 36:3 contextual word gloss=‘they_had_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 36:3 word 8
OET-LV: 3 And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning. (EXO_36:3)
OET-RV: 3 and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)
EXO 36:3 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘bringing’ OSHB EXO 36:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning. (EXO_36:3)
OET-RV: 3 and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)
NUM 15:25 contextual word gloss=‘they_have_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB NUM 15:25 word 14
OET-LV: 25 And_he_will_make_atonement the_priest/officer on all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_forgiven to/for_them if/because was_inadvertence it and_they they_have_brought DOM offering_of_their a_fire_offering to/for_YHWH and_their_sin_of_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on inadvertence_of_their. (NUM_15:25)
OET-RV: 25 That way the priest will make atonement for the Israeli community and they’ll be forgiven because it was a mistake and they’d brought their gift as an offering to Yahweh plus their sin offering because of their mistake. (NUM 15:25)
JDG 7:25 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB JDG 7:25 word 25
OET-LV: 25 And_they_captured the_two_of the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_they_killed DOM ˊOrēⱱ at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ they_killed at Zəʼēⱱ and_they_pursued (to) Midyān and_the_head_of ˊOrēⱱ and_Zəʼēⱱ they_brought to Gidˊōn from_the_other_side of_Yardēn. (JDG_7:25)
OET-RV: 25 They chased after the Midianites and captured their two princes, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock now called ‘Oreb’s rock’, and they killed Zeeb at a winepress now called ‘Zeeb’s winepress’, and they brought their heads back across the Yordan to Gideon. (JDG 7:25)
1 SAM 10:27 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 1 SAM 10:27 word 9
OET-LV: 27 And_the_sons worthlessness they_said what will_he_deliver_us this_one and_they_despised_him and_not they_brought to_him/it a_gift and_he/it_was like_one_who_kept_silent. (SA1_10:27)
OET-RV: 27 But some worthless men asked, “How can that one save us?” and they despised Sha’ul and didn’t bring him any gifts, but he made no comment. (SA1 10:27)
2 SAM 3:22 contextual word gloss=‘they_had_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 SAM 3:22 word 10
OET-LV: 22 And_see/lo/see the_servants_of Dāvid and_Yōʼāⱱ/(Joab) was_coming from_the_raid and_plunder much with_them they_had_brought and_ʼAⱱnēr not_he was_with Dāvid in_Ḩeⱱrōn if/because he_had_sent_him_away and_he/it_went in_peace. (SA2_3:22)
OET-RV: 22 Soon afterwards, Yoav and some of David’s men arrived after a raid and carried in a lot of plunder. (Abner had already left Hebron because David had sent him off and he’d left in peace.) (SA2 3:22)
2 KI 10:8 contextual word gloss=‘they_have_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 KI 10:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_came the_messenger and_he_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning. (KI2_10:8)
OET-RV: 8 A messenger went and informed Yehu that the heads had been brought, and he instructed them to pile them up in two piles at the city gate until the next morning. (KI2 10:8)
1 CHR 22:4 contextual word gloss=‘they_had_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 1 CHR 22:4 word 6
OET-LV: 4 And_wood(s)_of cedar(s) to_there_was_not number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid. (CH1_22:4)
OET-RV: 4 and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. (CH1 22:4)
2 CHR 9:10 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 9:10 word 7
OET-LV: 10 And_also the_servants_of Ḩūrām and_the_servants_of Shəlomoh who they_brought gold from_ʼŌfīr they_brought wood(s)_of algum(s) and_stone_of precious. (CH2_9:10)
OET-RV: 10 (Also, King Huram’s servants working together with Shelomoh’s servants brought gold from Ofir, as well as algum wood and valuable gemstones. (CH2 9:10)
2 CHR 15:11 contextual word gloss=‘[which]_they_had_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 15:11 word 7
OET-LV: 11 And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s). (CH2_15:11)
OET-RV: 11 and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheep—all of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)
2 CHR 24:14 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 24:14 word 2
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 29:32 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 29:32 word 5
OET-LV: 32 And_he/it_was the_number_of the_burnt_offering[s] which they_brought the_assembly cattle seventy rams one_hundred lambs two_hundred were_for_a_burnt_offering to/for_YHWH all_of these. (CH2_29:32)
OET-RV: 32 Altogether they brought seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs to be completed burnt on the altar, (CH2 29:32)
2 CHR 31:5 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought_in’ OSHB 2 CHR 31:5 word 17
OET-LV: 5 And_just_as_spread the_message they_multiplied the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_first_of grain new_wine and_fresh_oil and_honey and_all/each/any/every produce_of the_field and_the_tithe_of (the)_everything to_increase_in_number they_brought. (CH2_31:5)
OET-RV: 5 and as soon as the message reached them, the Israelis started giving the first portions of their harvests of grain and new wine, oil and honey, and all the produce from the countryside, so they brought a tenth of the harvests of all their crops. (CH2 31:5)
2 CHR 31:6 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 31:6 word 17
OET-LV: 6 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) who_were_dwelling in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) also they a_tithe_of herd[s] and_flock[s] and_a_tithe_of holy_things which_had_been_consecrated to/for_YHWH god_of_their they_brought and_they_made heaps heaps. (CH2_31:6)
OET-RV: 6 The men of Yisrael and Yehudah who were living in Yehudah’s cities also brought a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of sacred things consecrated to their god Yahweh, and it was all placed into large piles. (CH2 31:6)
NEH 3:5 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘put’ OSHB NEH 3:5 word 7
OET-LV: 5 and_on hand_of_their they_repaired the_Təqōˊī and_their_of_nobles not they_brought neck_of_their in_the_work_of their_master(s)_of_of. (NEH_3:5)
OET-RV: 5 The Tekoites worked next to them, but their leaders wouldn’t actually help with the work. (NEH 3:5)
NEH 13:12 contextual word gloss=‘they_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB NEH 13:12 word 3
OET-LV: 12 And_all Yəhūdāh/(Judah) they_brought the_tithe_of the_grain and_the_new_wine and_the_fresh_oil to_storerooms. (NEH_13:12)
OET-RV: 12 After that, the people of Yehudah started bringing a tenth of their grain and wine and oil to the storerooms. (NEH 13:12)