Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all Yəhūdāh/(Judah) they_brought the_tithe the_grain and_the_new_wine and_the_oil into_the_storehouses.
UHB וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּיר֥וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאוֹצָרֽוֹת׃ ‡
(vəkāl-yəhūdāh hēⱱiyʼū maˊsar haddāgān vəhattīrōsh vəhayyiʦhār lāʼōʦārōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And all Juda brought a tithe of the wheat and the wine and the oil into the treasuries,
ULT And all Judah brought the tithe of the grain, and the wine, and the oil to the treasuries.
UST Then all the people of Judah started bringing their tithes of grain, wine, and olive oil to the temple storerooms once again.
BSB and all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and oil into the storerooms.
OEB And all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil into the store-rooms.
WEBBE Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the treasuries.
WMBB (Same as above)
NET Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
LSV and all Judah has brought in the tithe of the grain, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
FBV Everyone in Judah then brought the tithes of grain, new wine, and olive oil into the storerooms.
T4T Then all the people of Judah again started to bring to the temple storerooms their tithes of grain, wine, and olive oil.
LEB So all of Judah brought the tithe of grain, new wine, and olive oil into the storehouses.
BBE Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses.
Moff No Moff NEH book available
JPS Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
ASV Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.
DRA And all Juda brought the tithe of the corn, and the wine, and the oil into the storehouses.
YLT and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
Drby And all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil into the storehouses.
RV Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
Wbstr Then all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.
KJB-1769 Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.[fn]
(Then brought all Yudah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasurys. )
13.12 treasuries: or, storehouses
KJB-1611 [fn]Then brought all Iudah the tithe of the corne, and the new wine, and the oyle, vnto the treasuries.
(Then brought all Yudah the tithe of the corn, and the new wine, and the oil, unto the treasurys.)
13:12 Or, store-houses.
Bshps Then brought all Iuda the tythes of corne, and wine, and oyle, vnto the treasure.
(Then brought all Yudah the tithes of corn, and wine, and oil, unto the treasure.)
Gnva Then brought all Iudah the tithes of corne and of wine, and of oyle vnto the treasures.
(Then brought all Yudah the tithes of corn and of wine, and of oil unto the treasures. )
Cvdl Then brought all Iuda the tithes of corne, wyne and oyle vnto the treasure.
(Then brought all Yudah the tithes of corn, wine and oil unto the treasure.)
Wyc And al Juda brouyte the tithe of wheete, of wiyn, and of oile, in to bernes.
(And all Yudah brought the tithe of wheat, of wiyn, and of oil, in to bernes.)
Luth Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Schatz.
(So brought all Yuda the tithe/tenth from_the Getreide, Most and Öl for_the Schatz.)
ClVg Et omnis Juda apportabat decimam frumenti, vini, et olei, in horrea.
(And everyone Yuda apportabat decimam frumenti, vini, and olei, in horrea. )
13:4-14 Eliashib the priest (see 12:10, 22; 13:28) had stopped following the practice of excluding the Ammonites and Moabites (13:1), and the people quit giving their tithes to the Levites (13:10-12). Now, Nehemiah corrected these problems.
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וְכָל
and=all
In this context, the conjunction And indicates that this event took place after the event the story has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “then”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
All is a figurative exaggeration that means that people from throughout the province of Judah did this generally. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
Here Nehemiah refers to all of the Israelites living in the province of Judah as if they were a single person, Judah, the ancestor of the tribe by that name that lived in the territory that was now this province. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 4 topic: translate-unknown
לָאוֹצָרֽוֹת
into_the,storehouses
This means the storerooms in the temple.