Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The leaders brought onyx stones and other gemstones to be mounted on the sacred apron and for the sacred pouch,

OET-LVAnd_the_leaders they_brought DOM the_stones the_onyx/beryl and_DOM the_stones the_be_set for_the_ephod and_for_the_breastpiece.

UHBוְ⁠הַ⁠נְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַ⁠שֹּׁ֔הַם וְ⁠אֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַ⁠מִּלֻּאִ֑ים לָ⁠אֵפ֖וֹד וְ⁠לַ⁠חֹֽשֶׁן׃
   (və⁠ha⁠nnəsiʼim hēⱱiyʼū ʼēt ʼaⱱnēy ha⁠shshoham və⁠ʼēt ʼaⱱnēy ha⁠mmilluʼim lā⁠ʼēfōd və⁠la⁠ḩoshen.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ ἄρχοντες ἤνεγκαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου, καὶ τοὺς λίθους τῆς πληρώσεως εἰς τὴν ἐπωμίδα, καὶ τὸ λογεῖον,
   (Kai hoi arⱪontes aʸnegkan tous lithous taʸs smaragdou, kai tous lithous taʸs plaʸrōseōs eis taʸn epōmida, kai to logeion, )

BrTrAnd the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,

ULTAnd the leaders brought the onyx stones and precious stones of setting for the ephod and for the breastpiece

USTThe leaders brought onyx stones and other fine stones for fastening to Aaron’s sacred apron and sacred pouch,

BSB  § The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThe rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate;

WMBB (Same as above)

NETThe leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,

LSVAnd the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,

FBVThe leaders brought onyx stones and gemstones to make the ephod and breastpiece,

T4TAll the leaders brought valuable onyx stones and other valuable stones to be fastened to Aaron’s sacred apron and his sacred chest pouch.

LEBAnd the leaders brought the onyx stones and stones for mountings for the ephod and for the breast piece

BBEAnd the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

ASVAnd the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

DRABut the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,

YLTAnd the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,

DrbyAnd the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

RVAnd the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

WbstrAnd the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breast-plate;

KJB-1769And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

KJB-1611And the rulers brought Onix stones, and stones to be set for the Ephod, and for the brestplate:

BshpsAnd the lordes brought Onyx stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brestlap.
   (And the lords brought Onyx stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brestlap.)

GnvaAnd ye rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate:
   (And ye/you_all rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the breast/chest plate: )

CvdlAs for ye prynces, they brought Onix stones, and set stones, for ye ouerbody coate, and for the brestlappe,
   (As for ye/you_all princes, they brought Onix stones, and set stones, for ye/you_all overbody coat, and for the brestlappe,)

WyclForsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the `cloth on the schuldris, and to the racional, and swete smellynge spiceries,
   (Forsothe princes offeriden stones of onychyn and iemmes, to the `cloth on the shoulders, and to the racional, and sweet smellynge spiceries,)

LuthDie Fürsten aber brachten Onyx und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schildlein
   (The prince(s) but brought Onyx and eingefaßte Steine for_the Leibrock and for_the Schildlein)

ClVgPrincipes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,[fn]
   (Principes vero obthey_took lapides onychinos, and gemmas to superhumerale and rationale, )


35.27 Principes vero obtulerunt lapides, etc. ORIG., ubi supra. Principes obtulerunt dona sua, etc., usque ad ut præesse populis mereantur. ORIG. hom. 9 in Exod. Offerunt etiam principes oleum lucernis et chrismati profuturum, etc., usque ad cum te Dominus in loco viridi collocaverit super aquam refectionis.


35.27 Principes vero obthey_took lapides, etc. ORIG., where supra. Principes obthey_took dona sua, etc., until to as præesse of_the_peoples mereantur. ORIG. hom. 9 in Exod. Offerunt also principes oil lucernis and chrismati profuturum, etc., until to when/with you(sg) Master in instead viridi collocaverit over waterm refectionis.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The leaders brought … breastpiece

(Some words not found in UHB: and,the,leaders brought DOM stones the=onyx/beryl and=DOM stones the,be_set for_the,ephod and,for_the,breastpiece )

Beginning with onyx, this verse is almost identical to Exodus 25:7.

BI Exo 35:27 ©