Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_plunder [which]_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven thousand(s).
UHB וַיִּזְבְּח֤וּ לַיהוָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא מִן־הַשָּׁלָ֖ל הֵבִ֑יאוּ בָּקָר֙ שְׁבַ֣ע מֵא֔וֹת וְצֹ֖אן שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִֽים׃ ‡
(vayyizbəḩū layhvāh bayyōm hahūʼ min-hashshālāl hēⱱiyʼū bāqār shəⱱaˊ mēʼōt vəʦoʼn shiⱱˊat ʼₐlāfim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔθυσε τῷ Κυρίῳ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπὸ τῶν σκύλων ὧν ἤνεγκαν, μόσχους ἑπτακοσίους καὶ πρόβατα ἑπτακισχίλια.
(Kai ethuse tōi Kuriōi en taʸ haʸmera ekeinaʸ apo tōn skulōn hōn aʸnegkan, mosⱪous heptakosious kai probata heptakisⱪilia. )
BrTr And he sacrificed to the Lord in that day of the spoils which they brought, seven hundred calves and seven thousand sheep.
ULT And they sacrificed to Yahweh in that day from the plunder they brought: 700 oxen and 7,000 sheep.
UST At that time they sacrificed to Yahweh seven hundred bulls and seven thousand sheep and goats, from the animals that they had captured when they defeated the army of Ethiopia.
BSB At that time they sacrificed to the LORD seven hundred oxen and seven thousand sheep from all the plunder they had brought back.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE They sacrificed to the LORD in that day, of the plunder which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
WMBB (Same as above)
NET At that time they sacrificed to the Lord some of the plunder they had brought back, including 700 head of cattle and 7,000 sheep.
LSV and sacrifice to YHWH on that day from the spoil they have brought in—seven hundred oxen and seven thousand sheep,
FBV That day they sacrificed to the Lord seven hundred oxen and seven thousand sheep from the plunder they had brought back.
T4T At that time they sacrificed to Yahweh 700 bulls and 7,000 sheep and goats, from the animals that they had captured when they defeated the army of Ethiopia/Sudan.
LEB And they sacrificed to Yahweh on that day from the war booty they brought back: seven hundred oxen and seven thousand sheep.
BBE And that day they made offerings to the Lord of the things they had taken in war, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And they sacrificed unto the LORD in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
ASV And they sacrificed unto Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
DRA They sacrificed to the Lord in that day of the spoils, and of the prey, that they had brought, seven hundred oxen, and seven thousand rams.
YLT and sacrifice to Jehovah on that day from the spoil they have brought in — oxen seven hundred, and sheep seven thousand,
Drby And they sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
RV And they sacrificed unto the LORD in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Wbstr And they offered to the LORD at the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
KJB-1769 And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.[fn]
15.11 the same…: Heb. in that day
KJB-1611 [fn]And they offered vnto the LORD the same time, of the spoile which they had brought, seuen hundred oxen, and seuen thousand sheepe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
15:11 Heb. in that day.
Bshps And they offered vnto the Lorde the same time of the spoyle which they had brought, seuen hundred oxen, and seuen thousand sheepe.
(And they offered unto the Lord the same time of the spoil which they had brought, seven hundred oxen, and seven thousand sheep.)
Gnva And they offred vnto the Lord the same time of the spoyle, which they had brought, euen seuen hundreth bullockes, and seuen thousande sheepe.
(And they offered unto the Lord the same time of the spoil, which they had brought, even seven hundreth bullocks, and seven thousand sheep. )
Cvdl and the same daye offred they vnto the LORDE of the spoyle that they had broughte, seuen hudreth oxen, and seuen thousande shepe.
(and the same day offered they unto the LORD of the spoil that they had broughte, seven hudreth oxen, and seven thousand sheep.)
Wycl thei offriden `to the Lord in that dai, bothe of the spuylis and of the prey, which thei hadden brouyt, seuene hundrid oxis, and seuene thousynde wetheris.
(thei offriden `to the Lord in that day, both of the spuylis and of the prey, which they had brouyt, seven hundred oxis, and seven thousand wetheris.)
Luth und opferten desselben Tages dem HErr’s von dem Raube, den sie gebracht hatten, siebenhundert Ochsen und siebentausend Schafe.
(and sacrificed desselben dayss to_him LORD’s from to_him plundere, the they/she/them brought hatten, siebenhundert oxen and siebentausend Schafe.)
ClVg immolaverunt Domino in die illa de manubiis et præda quam adduxerant, boves septingentos, et arietes septem millia.
(immolaverunt Master in day that about manubiis and præda how adduxerant, cattle septingentos, and arietes seven millia. )
15:8-18 The Chronicler described Asa’s response in the precise terms of the prophet’s exhortation, but Asa’s specific actions went far beyond its general directives. As soon as Asa heard the prophetic words, he took courage in initiating a comprehensive reform, beginning with the removal of the detestable idols that again infested the land (see 14:5). Full trust in God had won the war against the Cushites, and total renewal of the covenant brought the Promised Land to rest (15:15).
(Occurrence 0) some of the plunder that they had brought
(Some words not found in UHB: and,sacrificed to/for=YHWH in_the=day (the)=that from/more_than the,plunder brought oxen seven hundreds and,sheep seven thousand )
This refers to the plunder that they had taken from the villages around Gerar in 2 Chronicles 14:14.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) seven hundred … seven thousand
(Some words not found in UHB: and,sacrificed to/for=YHWH in_the=day (the)=that from/more_than the,plunder brought oxen seven hundreds and,sheep seven thousand )
“700 … 7,000”