Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_also the_servants of_Huram[fn] and_servants of_Shəlomoh who they_brought gold from_ʼŌfīr they_brought wood(s) of_algum(s) and_stone_of precious.


9:10 Variant note: חירם: (x-qere) ’חוּרָם֙’: lemma_2361 n_1.1.0 morph_HNp id_14VEv חוּרָם֙

UHBוְ⁠גַם־עַבְדֵ֤י חירם[fn] וְ⁠עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁר־הֵבִ֥יאוּ זָהָ֖ב מֵ⁠אוֹפִ֑יר הֵבִ֛יאוּ עֲצֵ֥י אַלְגּוּמִּ֖ים וְ⁠אֶ֥בֶן יְקָרָֽה׃
   (və⁠gam-ˊaⱱdēy ḩyrm və⁠ˊaⱱdēy shəlomoh ʼₐsher-hēⱱiyʼū zāhāⱱ mē⁠ʼōfir hēⱱiyʼū ˊₐʦēy ʼalgūmmim və⁠ʼeⱱen yəqārāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q חוּרָם֙

BrLXXΚαὶ οἱ παῖδες Σαλωμὼν καὶ οἱ παῖδες Χιρὰμ ἔφερον χρυσίον τῷ Σαλωμὼν ἐκ Σουφὶρ, καὶ ξύλα πεύκινα, καὶ λίθον τίμιον.
   (Kai hoi paides Salōmōn kai hoi paides Ⱪiram eferon ⱪrusion tōi Salōmōn ek Soufir, kai xula peukina, kai lithon timion. )

BrTrAnd the servants of Solomon and the servants of Chiram brought gold to Solomon out of Suphir, and pine timber, and precious stones.

ULTAnd also the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stone.

USTKing Solomon gave to the queen from Sheba everything that she wanted. He gave her more than she had given to him. Then she and those who came with her returned to her own land.
¶ The men of Hiram worked with the men of Solomon to bring gold from Ophir. They also brought a large amount of algum wood. The wood was used to make steps for the house of Yahweh, and they also used the wood to make harps and lyres for those who played music. No one in all the land of Judah had ever seen anything like the quality of the algum wood that was used to make the steps and the instruments.

BSB  § (The servants of Hiram and of Solomon who brought gold from Ophir also brought algum [fn] wood and precious stones.


9:10 Algum is probably a variant of almug; also in verse 11; see 1 Kings 10:11.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThe servants of Huram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, also brought algum trees[fn] and precious stones.


9:10 possibly Indian sandalwood, which has nice grain and a pleasant scent and is good for woodworking

WMBB (Same as above including footnotes)

NET(Huram’s servants, aided by Solomon’s servants, brought gold from Ophir, as well as fine timber and precious gems.

LSVAnd also, servants of Huram, and servants of Solomon, who brought in gold from Ophir, have brought in algum-trees and precious stone.

FBV(Hiram and of Solomon's men, who brought gold from Ophir, also brought algum wood and precious stones.

T4TKing Solomon gave to the queen of Sheba everything that she wanted. He gave her more than she had given to him. Then she and those who came with her returned to her own land.
¶ In the ships that belonged to King Hiram, Hiram’s workers and Solomon’s workers brought gold from Ophir. They also brought a large amount of juniper wood and gems. King Solomon told his workers to use that wood to make railings in the temple and in his palace and also to make harps and lyres for the musicians. That wood was the the finest wood that had ever been seen in Israel.

LEBMoreover the servants of Hiram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir brought algum wood and precious stones.

BBEAnd the servants of Huram and the servants of Solomon, in addition to gold from Ophir, came back with sandal-wood and jewels.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd the servants also of Huram, and the servants of Solomon that brought gold from Ophir, brought sandal-wood and precious stones.

ASVAnd the servants also of Huram, and the servants of Solomon, that brought gold from Ophir, brought algum-trees and precious stones.

DRAAnd the servants also of Hiram, with the servants of Solomon, brought gold from Ophir, and thyine trees, and most precious stones:

YLTAnd also, servants of Huram, and servants of Solomon, who brought in gold from Ophir, have brought in algum-trees and precious stone.

Drby(And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought sandal-wood and precious stones.

RVAnd the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir; brought algum trees and precious stones.

WbstrAnd the servants also of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

KJB-1769And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.[fn]


9.10 algum…: also called, almug trees

KJB-1611And the seruants also of Huram, and the seruants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought Algume trees and, precious stones.
   (And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought Algume trees and, precious stones.)

BshpsAnd the seruauntes of Hiram and the seruauntes of Solomon which brought gold from Ophir, brought also Algume wood and precious stones.
   (And the servants of Hiram and the servants of Solomon which brought gold from Ophir, brought also Algume wood and precious stones.)

GnvaAnd the seruants also of Huram, and the seruants of Salomon which brought golde from Ophir, brought Algummim wood and precious stones.
   (And the servants also of Huram, and the servants of Salomon which brought gold from Ophir, brought Algummim wood and precious stones. )

CvdlAnd Hirams seruauntes and the seruauntes of Salomon, which broughte golde from Ophir, broughte costly tymber also & precious stones.
   (And Hirams servants and the servants of Salomon, which brought gold from Ophir, brought costly timber also and precious stones.)

WycBut also the seruauntis of Iram with the seruauntis of Salomon brouyten gold fro Ophir, and trees of thyne, and most preciouse iemmes; of whiche,
   (But also the servants of Iram with the servants of Salomon brought gold from Ophir, and trees of thyne, and most preciouse iemmes; of whiche,)

LuthDazu die Knechte Hurams und die Knechte Salomos, die Gold aus Ophir brachten, die brachten auch Ebenholz und Edelgesteine.
   (In_addition the servant(s) Hurams and the servant(s) Salomos, the Gold out_of Ophir brought, the brought also Ebenholz and Edelgesteine.)

ClVgSed et servi Hiram cum servis Salomonis attulerunt aurum de Ophir, et ligna thyina, et gemmas pretiosissimas:
   (But and servi Hiram when/with servis Salomonis atthey_took aurum about Ophir, and ligna thyina, and gemmas pretiosissimas: )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hiram

(Some words not found in UHB: and=also servants Ḩīrām and,servants Shəlomoh which/who brought gold from,Ophir brought tree/wood_of algum and=stone_of precious )

Hiram was the king of Tyre. See how you translated his name in 2 Chronicles 2:11. Alternate translation: “Hiram, the king of Tyre” or “King Hiram”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ophir

(Some words not found in UHB: and=also servants Ḩīrām and,servants Shəlomoh which/who brought gold from,Ophir brought tree/wood_of algum and=stone_of precious )

This is the name of a place. Its location is not known. See how you translated this in 2 Chronicles 8:18.

(Occurrence 0) algum wood

(Some words not found in UHB: and=also servants Ḩīrām and,servants Shəlomoh which/who brought gold from,Ophir brought tree/wood_of algum and=stone_of precious )

Algum is a kind of tree that grows in Lebanon. King Hiram sent this kind of wood to Solomon. See how you translated it in 2 Chronicles 2:8.

BI 2Ch 9:10 ©