Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 31 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 31:5 verse available
OET-LV And_as_soon_as_spread the_word they_multiplied the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [the]_first of_grain new_wine and_oil and_honey and_all/each/any/every produce of_[the]_field and_tithe the_everything to_increase_in_number they_brought.
UHB וְכִפְרֹ֣ץ הַדָּבָ֗ר הִרְבּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ רֵאשִׁ֣ית דָּגָ֗ן תִּיר֤וֹשׁ וְיִצְהָר֙ וּדְבַ֔שׁ וְכֹ֖ל תְּבוּאַ֣ת שָׂדֶ֑ה וּמַעְשַׂ֥ר הַכֹּ֛ל לָרֹ֖ב הֵבִֽיאוּ׃ ‡
(vəkifəroʦ haddāⱱār hirbū ⱱənēy-yisrāʼēl rēʼshiyt dāgān tīrōsh vəyiʦhār ūdəⱱash vəkol təⱱūʼat sādeh ūmaˊsar haⱪol lāroⱱ hēⱱiyʼū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And when the word broke through, the sons of Israel gave in abundance firstfruits of grain, new wine, and oil, and honey, and all the produce of the field. And the tithe of all the abundance they brought in.
UST As soon as he told that to them, they generously gave the first part of their harvest of grain, and the first part of the new wine that they produced, and olive oil and honey, and of the crops that grew in their fields. They brought to the temple a tenth of all their crops.
BSB § As soon as the order went out, the Israelites generously provided the firstfruits of the grain, new wine, oil, and honey, and of all the produce of the field, and they brought in an abundance—a tithe of everything.
OEB No OEB 2CH book available
WEB As soon as the commandment went out, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the increase of the field; and they brought in the tithe of all things abundantly.
NET When the edict was issued, the Israelites freely contributed the initial portion of their grain, wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a tenth of everything, which added up to a huge amount.
LSV and at the spreading forth of the thing, the sons of Israel have multiplied the first-fruit of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and they have brought in the tithe of the whole in abundance.
FBV As soon as the message went out, the Israelites generously gave the firstfruits of the grain, new wine, olive oil, and honey, and of all the crops. They brought plenty, a tithe of everything.
T4T As soon as he told that to the people, they generously gave the first part of their harvest of grain, and the first part of the new wine that they produced, and olive oil and honey, and of the crops that grew in their fields. They brought to the temple a tenth of all their crops.
LEB And the word spread. The Israelites gave abundantly from the firstfruits of grain, new wine, olive oil, honey, and all kinds of grains from the field. And they brought tithes of everything in abundance.
BBE And when the order was made public, straight away the children of Israel gave, in great amounts, the first-fruits of their grain and wine and oil and honey, and of the produce of their fields; and they took in a tenth part of everything, a great store.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first-fruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
ASV And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first-fruits of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
DRA Which when it was noised abroad in the ears of the people, the children of Israel offered in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey: and brought the tithe of all things which the ground bringeth forth.
YLT and at the spreading forth of the thing have the sons of Israel multiplied the first-fruit of corn, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and the tithe of the whole in abundance they have brought in.
DBY And as soon as the commandment was published, the children of Israel gave in abundance the firstfruits of corn, new wine and oil and honey, and of all the increase of the field; and they brought in abundantly the tithe of all [things].
RV And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
WBS And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the first-fruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things they brought in abundantly.
KJB ¶ And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.[fn][fn]
(¶ And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.)
BB And assoone as the kinges commaundement came abrode, the children of Israel brought aboudance of first fruites, of corne, wine, oyle, hony, and of all maner of fruites of the fielde, & the tythes of all maner of thinges brought they in plenteously.
(And as soon as the kings commandment came abroad, the children of Israel brought aboudance of first fruites, of corne, wine, oil, honey, and of all manner of fruites of the field, and the tythes of all manner of things brought they in plenteously.)
GNV And when the commandement was spread, the children of Israel brought abundance of first fruites, of corne, wine, and oyle, and honie, and of all the increase of the fielde, and the tithes of all things brought they abundantly.
(And when the commandment was spread, the children of Israel brought abundance of first fruites, of corne, wine, and oil, and honie, and of all the increase of the field, and the tithes of all things brought they abundantly. )
CB And wha ye worde came forth, the childre of Israel gaue many fyrst frutes of come, wyne, oyle, hony, and all maner increace of the felde, and broughte in moch of all maner tithes.
(And wha ye/you_all word came forth, the children of Israel gave many first frutes of come, wyne, oil, honey, and all manner increace of the field, and broughte in much of all manner tithes.)
WYC And whanne this was knowun in the eeris of the multitude, the sones of Israel offriden ful many firste fruytis of wheete, of wyn, of oyle, and of hony; and of alle thingis whiche the erthe bringith forth, thei offriden tithis.
(And when this was known in the ears of the multitude, the sons of Israel offriden full many first fruytis of wheete, of wyn, of oil, and of honey; and of all things which the earth bringith forth, they offriden tithis.)
LUT Und da das Wort auskam, gaben die Kinder Israel viel Erstlinge von Getreide, Most, Öl, Honig und allerlei Einkommens vom Felde; und allerlei Zehnten brachten sie viel hinein.
(And there the Wort auskam, gaben the children Israel many Erstlinge from Getreide, Most, Öl, Honig and allerlei Einkommens from_the Felde; and allerlei Zehnten broughtn they/she/them many hinein.)
CLV Quod cum percrebruisset in auribus multitudinis, plurimas obtulere primitias filii Israël frumenti, vini, et olei: mellis quoque, et omnium quæ gignit humus, decimas obtulerunt.
(That when/with percrebruisset in auribus multitudinis, plurimas obtulere primitias children Israël frumenti, vini, and olei: mellis quoque, and omnium which gignit humus, decimas obtulerunt. )
BRN And as he gave the command, Israel brought abundantly first-fruits of corn, and wine, and oil, and honey, and every fruit of the field: and the children of Israel and Juda brought tithes of everything abundantly.
BrLXX Καὶ ὡς προσέταξεν τὸν λόγον, ἐπλεόνασεν Ἰσραὴλ ἀπαρχὴν σίτου, καὶ οἴνου, καὶ ἐλαίου, καὶ μέλιτος, καὶ πᾶν γέννημα ἀγροῦ, καὶ ἐπιδέκατα πάντα εἰς πλῆθος ἤνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα.
(Kai hōs prosetaxen ton logon, epleonasen Israaʸl aparⱪaʸn sitou, kai oinou, kai elaiou, kai melitos, kai pan gennaʸma agrou, kai epidekata panta eis plaʸthos aʸnegkan hoi huioi Israaʸl kai Youda. )
31:3-10 Provisions for the Temple came from both the king and his subjects. Israel united in its support of the Temple, and the response was far greater than anticipated or required.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) As soon as the command was sent out
(Some words not found in UHB: and,as_soon_as,spread the,word gave_in_abundance sons_of Yisrael beginning_of grain new_wine and,oil and,honey and=all/each/any/every produce field and,tithe the,everything to=increase_in_number brought_in )
This can stated in active form. Alternate translation: “As soon as the people heard the command”
(Occurrence 0) a tithe of everything
(Some words not found in UHB: and,as_soon_as,spread the,word gave_in_abundance sons_of Yisrael beginning_of grain new_wine and,oil and,honey and=all/each/any/every produce field and,tithe the,everything to=increase_in_number brought_in )
Alternate translation: “a tenth of all their crops”