Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 41:26 אֲטֻמוֹת (ʼₐţumōt) Strongs=331 Lemma=‘אָטַם’
contextual word gloss=‘closed’ word gloss=‘narrow’
Morphology=Vqsfpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲטֻמוֹת’ (Morphology=Vqsfpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘closed’.
EZE 40:16 contextual word gloss=‘closed’ word gloss=‘narrow’ OSHB EZE 40:16 word 2
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
Have 18 other words (וַיִּסְגֹּר, אֲטֻמִים, סָגָרוּ, סָגַר, סָגַר, סָגַר, הִקִּיף, וּסֲגַר, סָּגְרוּ, הָאֲטֻמוֹת, וַיִּסְגֹּר, וַיִּסְגֹּר, סָגַר, וַיִּסְגֹּר, סָגָרוּ, וַיִּסְגֹּר, וַיִּסָּגְרוּ, וַיִּסְגֹּר) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘נָקַף’, Lemma=‘סָגַר’, Lemma=‘אָטַם’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָטַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סְגַר’)
GEN 2:21 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, he_closed_up’ morpheme glosses=‘and, closed_up’ OSHB GEN 2:21 word 11
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it. (GEN_2:21)
OET-RV: 21 So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)
GEN 7:16 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, he_closed’ morpheme glosses=‘and, shut_~_in’ OSHB GEN 7:16 word 11
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 19:6 סָגַר (şāgar) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘he_closed’ possible word glosses=‘he / it_closed’ OSHB GEN 19:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_went_out to_them Lōţ to_the_entrance and_the_door he_closed behind_him. (GEN_19:6)
OET-RV: 6 So Lot went out to them at the entrance of the house and shut the door behind him (GEN 19:6)
GEN 19:10 סָגָרוּ (şāgārū) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘they_closed’ word gloss=‘shut’ OSHB GEN 19:10 word 12
OET-LV: 10 And_they_stretched_out the_men DOM hand_of_their and_they_brought DOM Lōţ to_them to_the_house and_DOM the_door they_closed. (GEN_19:10)
OET-RV: 10 But the two visitors reached out their hands and pulled Lot into the house and shut the door again. (GEN 19:10)
JOS 2:7 סָגָרוּ (şāgārū) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘people_closed’ word gloss=‘shut’ OSHB JOS 2:7 word 9
OET-LV: 7 And_the_men they_pursued after_them the_road_of the_Yardēn/(Jordan) to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them. (JOS_2:7)
OET-RV: 7 So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left. (JOS 2:7)
JDG 3:22 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, it_closed_up’ morpheme glosses=‘and, closed’ OSHB JDG 3:22 word 6
OET-LV: 22 And_it_went also the_hilt after the_blade and_he/it_closed_up the_fat behind the_blade if/because not he_drew_out the_drought//sword/knife from_his_of_belly and_he/it_went_out to_the_hole. (JDG_3:22)
OET-RV: 22 Even the handle went in after the blade and the fat closed up over the handle because Ehud didn’t pull the sword out of his belly. Then he went out to the passage (JDG 3:22)
JDG 3:23 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, he_closed’ morpheme glosses=‘and, closed’ OSHB JDG 3:23 word 4
OET-LV: 23 And_ ʼĒhūd _he/it_went_out to_the_porch and_he/it_closed_up the_doors_of the_roof_chamber behind_him and_he_locked_them. (JDG_3:23)
OET-RV: 23 and closed and locked the rooms of the upper room and exited through the porch. (JDG 3:23)
1 SAM 1:5 סָגַר (şāgar) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘he_had_closed’ possible word glosses=‘he / it_closed’ OSHB 1 SAM 1:5 word 11
OET-LV: 5 And_to/for_Ḩannāh he_gave a_portion one double if/because DOM Ḩannāh he_loved and_YHWH he_had_closed her_womb/uterus. (SA1_1:5)
OET-RV: 5 but he’d give a double portion to Hannah because he loved her, even though Yahweh had not enabled her to have children. (SA1 1:5)
1 SAM 1:6 סָגַר (şāgar) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘he_had_closed’ possible word glosses=‘he / it_closed’ OSHB 1 SAM 1:6 word 8
OET-LV: 6 And_she_provoked_her rival_of_her also provocation in_account_of to_disconcert_her/it if/because YHWH he_had_closed behind her_womb/uterus. (SA1_1:6)
OET-RV: 6 Then her rival would provoke her and try to make her angry, because Yahweh hadn’t given her children. (SA1 1:6)
1 KI 6:4 אֲטֻמִים (ʼₐţumīm) Lemma=‘אָטַם’ contextual word gloss=‘closed’ word gloss=‘recessed’ OSHB 1 KI 6:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_made for_house windows_of frames closed. (KI1_6:4)
OET-RV: 4 The window openings narrowed towards the outer edge of the wall. (KI1 6:4)
1 KI 11:27 סָגַר (şāgar) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘he_closed_up’ possible word glosses=‘he / it_closed’ OSHB 1 KI 11:27 word 11
OET-LV: 27 And_this is_the_reason why he_raised a_hand on_king Shəlomoh he_built DOM the_Millōʼ he_closed_up DOM the_breach_of the_city_of Dāvid his/its_father. (KI1_11:27)
OET-RV: 27 This is the background about how it started: Shelomoh had built the raised terrace and had repaired a gap in the wall of the city of David his father. (KI1 11:27)
2 KI 4:33 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, he_shut’ morpheme glosses=‘and, closed’ OSHB 2 KI 4:33 word 2
OET-LV: 33 And_he_went and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_he_prayed to YHWH. (KI2_4:33)
OET-RV: 33 He went in and he shut the door behind the other two, and he prayed to Yahweh. (KI2 4:33)
2 CHR 28:24 וַיִּסְגֹּר (vayyişgor) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ word gloss=‘and_he / it_closed_up’ contextual morpheme glosses=‘and, he_closed’ morpheme glosses=‘and, shut’ OSHB 2 CHR 28:24 word 12
OET-LV: 24 And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_28:24)
OET-RV: 24 Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)
NEH 13:19 וַיִּסָּגְרוּ (vayyişşāgərū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_closed’ morpheme glosses=‘and, shut’ OSHB NEH 13:19 word 9
OET-LV: 19 and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath. (NEH_13:19)
OET-RV: 19 So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)
JOB 19:6 הִקִּיף (hiqqīf) Lemma=‘נָקַף’ contextual word gloss=‘he_has_closed’ word gloss=‘closed’ OSHB JOB 19:6 word 8
OET-LV: 6 know then if/because_that god he_has_subverted_me and_his_of_net over_me he_has_closed. (JOB_19:6)
OET-RV: 6 then you need to know that God has wronged me,
⇔ and he’s closed his net around me. (JOB 19:6)
PSA 17:10 סָּגְרוּ (şāgərū) Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘they_have_closed_up’ word gloss=‘close’ OSHB PSA 17:10 word 2
OET-LV: 10 Fat_of_their they_have_closed_up mouth_of_their they_have_spoken with_pride. (PSA_17:10)
OET-RV: 10 They’ve closed their minds to pity.
⇔ Their mouths speak with pride. (PSA 17:10)
EZE 41:16 הָאֲטֻמוֹת (hāʼₐţumōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָטַם’ contextual morpheme glosses=‘(the), closed’ morpheme glosses=‘the, narrow’ OSHB EZE 41:16 word 3
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
DAN 6:23 וּסֲגַר (ūşₐgar) Lemmas=‘וְ’, ‘סְגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_closed’ morpheme glosses=‘and, shut’ OSHB DAN 6:23 word 4
OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done. (DAN_6:23)
OET-RV: 23 Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)