Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his God.
OET-LV [fn] god_of_my he_sent messenger_of_his and_shut the_mouth_of lions’_the and_not hurt_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you[fn] Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.
6:23 Note: KJB: Dān.6.22
6:23 OSHB variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ/ךְ֙’: lemma_6925 n_0.1.0 morph_AR/Sp2ms id_27DaL קָֽדָמָ/ךְ֙
UHB 24 בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֗א שַׂגִּיא֙ טְאֵ֣ב עֲל֔וֹהִי וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל אֲמַ֖ר לְהַנְסָקָ֣ה מִן־גֻּבָּ֑א וְהֻסַּ֨ק דָּנִיֵּ֜אל מִן־גֻּבָּ֗א וְכָל־חֲבָל֙ לָא־הִשְׁתְּכַ֣ח בֵּ֔הּ דִּ֖י הֵימִ֥ן בֵּאלָהֵֽהּ׃ ‡
(24 bēʼdayin malkāʼ saggīʼ ţəʼēⱱ ˊₐlōhī ūlədāniyyēʼl ʼₐmar ləhanşāqāh min-gubāʼ vəhuşşaq dāniyyēʼl min-gubāʼ vəkāl-ḩₐⱱāl lāʼ-hishtəkaḩ bēh diy hēymin bēʼlāhēh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Then the king was exceedingly glad, and gave an order for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no harm was found on him, because he had trusted in his God.
UST The king was extremely happy, and he commanded his servants to lift me out of the pit. When they did that, they saw that the lions had not wounded me at all. God had protected me because I trusted in him.
BSB The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel out of the den, and when Daniel was lifted out of the den, no wounds whatsoever were found on him, because he had trusted in his God.
MSB (Same as BSB above)
OEB Then the king was very glad and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and it was found that he was not injured, for he had trusted in his God.
WEBBE Then the king was exceedingly glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.
WMBB (Same as above)
NET Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
LSV Then was the king very glad for him, and he has commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel has been taken up out of the den, and no injury has been found in him, because he has believed in his God.
FBV The king was extremely pleased and ordered Daniel brought up from the den. Daniel was lifted up from the den and he was found to have no injuries at all because he had trusted in his God.
T4T The king was extremely happy, and he commanded his servants to lift me out of the pit. When they did that, they saw that the lions had not wounded me at all. God had protected me because I trusted in him.
LEB No LEB DAN book available
BBE Then the king was very glad, and gave orders for them to take Daniel up out of the hole. So Daniel was taken up out of the hole and he was seen to be untouched, because he had faith in his God.
Moff No Moff DAN book available
JPS (6-24) Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
ASV Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
DRA Then was the king exceeding glad for him, and he commanded that Daniel should be taken out of the den: and Daniel was taken out of the den, and no hurt was found in him, because he believed in his God.
YLT Then was the king very glad for him, and he hath commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel hath been taken up out of the den, and no injury hath been found in him, because he hath believed in his God.
Drby Thereupon was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his [fn]God.
6.23 Elohim
RV Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
SLT At that time the king rejoiced greatly for him, and to Daniel he said to be taken up from the den. And Daniel was taken up from the den, and any hurt was not found upon him, for he trusted in his God.
Wbstr Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the den. So Daniel was taken out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
KJB-1769 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
KJB-1611 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel vp out of the denne: so Daniel was taken vp out of the den, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
(Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the den: so Daniel was brought out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg Tunc vehementer rex gavisus est super eo, et Danielem præcepit educi de lacu: eductusque est Daniel de lacu, et nulla læsio inventa est in eo, quia credidit Deo suo.
(Then vehemently king gavisus it_is over by_him, and Danielem ordered educi from/about lake: eductusque it_is Daniel from/about lake, and none læsio inventa it_is in/into/on by_him, because credidit to_God his_own. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
6:1-28 God rescued and delivered his faithful servant Daniel (5:23; 6:20), whereas Belshazzar’s dead gods could not save him.
גֻּבָּ֑א
(Some words not found in UHB: god_of,my sent angel_of,his and,shut mouths_of lions',the and,not hurt,me as=to corresponding that/who before,him innocent found to=me and,also before,you Oh/the=king wrong not done )
This may refer to a room or pit where lions were kept. See how you translated this in [Daniel 6:7](../06/07.md).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וְכָל־חֲבָל֙ לָא־הִשְׁתְּכַ֣ח בֵּ֔הּ
(Some words not found in UHB: god_of,my sent angel_of,his and,shut mouths_of lions',the and,not hurt,me as=to corresponding that/who before,him innocent found to=me and,also before,you Oh/the=king wrong not done )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and they did not find any wounds on Daniel”