Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 6 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The window openings narrowed towards the outer edge of the wall.
OET-LV And_he/it_made for_the_house windows_of frames closed.
UHB וַיַּ֣עַשׂ לַבָּ֔יִת חַלּוֹנֵ֖י שְׁקֻפִ֥ים אֲטֻמִֽים׃ ‡
(vayyaˊas labāyit ḩallōnēy shəqufim ʼₐţumim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησε τῷ οἴκῳ θυρίδας παρακυπτομένας κρυπτάς.
(Kai epoiaʸse tōi oikōi thuridas parakuptomenas kruptas. )
BrTr And he made to the house secret windows inclining inward.
ULT And he made for the house windows with narrowed frames.
UST There were openings like windows in the temple walls. The openings were narrower on the outside than on the inside.
BSB He also had narrow windows framed high in the temple.
MSB (Same as above)
OEB And for the temple he made windows with narrowed frames.
WEBBE He made windows of fixed lattice work for the house.
WMBB (Same as above)
NET He made framed windows for the temple.
LSV and he makes frames of narrowing windows for the house.
FBV He had latticed windows made to be placed high up in the Temple.
T4T There were windows in the walls of the temple. The windows were narrower on the outside than on the inside.
LEB No LEB 1 KI book available
BBE And for the house he made windows, with network across.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS And for the house he made windows broad within, and narrow without.
ASV And for the house he made windows of fixed lattice-work.
DRA And he made in the temple oblique windows.
YLT and he maketh for the house windows of narrow lights.
Drby And for the house he made closed windows with fixed lattices.
RV And for the house he made windows of fixed lattice-work.
SLT And he will make for the house windows of closed bars.
Wbstr And for the house he made windows of narrow lights.
KJB-1769 And for the house he made windows of narrow lights.[fn]
6.4 of…: or, broad within, and narrow without: or, skewed and closed
KJB-1611 [fn]And for the house he made windowes of narrow lights.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
6:4 Or, windowes broad within and narrow without: or, skewed and closed.
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva And in the house he made windowes, broad without, and narrowe within.
(And in the house he made windows, broad without, and narrowe within. )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Fecitque in templo fenestras obliquas.[fn]
(And_he_did in/into/on temple the_windows sideways. )
6.4 Fenestras obliquas. ID., ibid., cap. 7. Sanctos doctores quibus mente excedentibus Deo, arcana cœlestium specialius videre conceditur. Qui dum quæ in occulto vident, publice pandunt, quasi suscepto lumine solis fenestræ cuncta templi penetralia replent. Unde obliquæ, id est, intus latiores fuisse perhibentur: quia qui jubar supernæ contemplationis vel ad momentum percipit, mox sinum cordis amplius castigando dilatat, et ad majora capessenda solerti exercitatione præparat.
6.4 The_windows sideways. ID., ibid., chapter. 7. Saints teachers to_whom mind excedentibus to_God, boxna cœlestium specialius seere conceditur. Who while which in/into/on occulto they_see, publice pandunt, as_if suscepto the_light of_the_sun window everything templi almost/nearlytralia replent. Whence oblique/slanting, id it_is, intus latiores to_have_been perhibentur: because who yubar supernæ contemplationis or to momentum percipit, mox pocketm of_the_heart more castigando dilatat, and to bigger capessenda solerti exercitatione beforeparat.
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available
6:3-4 Unlike the Tabernacle, the Temple had an east entry room (or porch) and two freestanding pillars before the entrance (7:15-22).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
he made windows
(Some words not found in UHB: and=he/it_made for_the,house windows_of frames recessed )
Solomon would have commanded his workers to do the building. Alternate translation: “they made windows”