Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #353617

בְּכַלּוֹתְךָEze 43

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּכַלּוֹתְךָ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘when, you, finish’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘when,you,finish’.

Hebrew words (16) other than בְּכַלּוֹתְךָ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘finish’

Have 16 other words (וּכְכַלּוֹת, יְבַצַּע, וְכִלָּה, תְכַלֶּה, לְשַׁכְלָלָה, כִּלִּינוּ, תְכַלֶּה, וְכִלָּה, לְשַׁכְלָלָה, תְּבַצַּעְנָה, תְּכַלֶנָּה, תַּם, תְכַלֶּה, כַּהֲתִמְךָ, כְּכַלֹּת, כְּכַלּוֹתְךָ) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘בָּצַע’, Lemma=‘כָּלָה’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’)

GEN 6:16תְּכַלֶנָּה (təkalennāh)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_finish_it’ morpheme glosses=‘finish, it’ OSHB GEN 6:16 word 6

OET-LV: 16A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it.   (GEN_6:16)

OET-RV: 16It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)

LEV 16:20וְכִלָּה (vəkillāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_finish’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB LEV 16:20 word 1

OET-LV: 20And_he_will_finish from_making_atonement_for DOM the_holy_place and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_he_will_present DOM the_male_goat (the)_living.   (LEV_16:20)

OET-RV: 20When Aharon has finished purifying the sacred room, the sacred tent, and the altar, then he should present the live goat. (LEV 16:20)

LEV 19:9תְכַלֶּה (təkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘you_will_finish’ word gloss=‘reap’ OSHB LEV 19:9 word 6

OET-LV: 9And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of to_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather.   (LEV_19:9)

OET-RV: 9When you all harvest your crops off your land, you mustn’t cut the grain right to the very edge of your field, and nor can you all pick up any dropped stalks. (LEV 19:9)

LEV 23:22תְכַלֶּה (təkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘you_will_finish’ word gloss=‘reap’ OSHB LEV 23:22 word 6

OET-LV: 22And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of when_you_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather for_person and_for_sojourner you_will_leave DOM_them I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_23:22)

OET-RV: 22 (LEV 23:22)

NUM 4:15וְכִלָּה (vəkillāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_finish’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB NUM 4:15 word 1

OET-LV: 15And_ ʼAhₐron _he_will_finish and_his_of_sons to_cover DOM the_holy_place and_DOM all_of the_articles_of the_holy_place when_sets_out the_camp and_after thus the_descendants_of they_will_come of_Qəhāt to_carry_them and_not they_will_touch (to) the_holy_thing and_they_will_die these_things are_the_burden_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:15)

OET-RV: 15Aharon and his sons must finish covering the sacred tent and all its utensils and equipment when they’re about to move camp. Then the Kohatites can come to carry it all without touching the inner room so they won’t die. That’s the responsibility of Kohat’s descendants—carrying the sacred tent. (NUM 4:15)

DEU 20:9כְּכַלֹּת (kəkallot)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_finish’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB DEU 20:9 word 2

OET-LV: 9And_it_was just_as_finish the_officials to_speak to the_people and_they_will_appoint commanders_of armies at_the_head_of the_people.   (DEU_20:9)

OET-RV: 9Once they’ve finished speaking with the fighting men, they must appoint commanders over them. (DEU 20:9)

DEU 26:12תְכַלֶּה (təkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘you_will_finish’ word gloss=‘finished’ OSHB DEU 26:12 word 2

OET-LV: 12if/because you_will_finish to_tithe DOM all_of the_tithe_of your_produce_of_of in_year (the)_third the_year_of the_tithe and_you(ms)_will_give to_Lēviyyiy to_sojourner to_one and_to_widow and_they_will_eat in_your(pl)_of_gates and_they_will_be_satisfied.   (DEU_26:12)

OET-RV: 12Every third year, take a tenth of your harvest to the Levites, the foreigners, and the orphans and widows in your town for them to eat and be content. (DEU 26:12)

2 SAM 11:19כְּכַלּוֹתְךָ (kəkallōtəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, you_finish’ morpheme glosses=‘when, finished, you’ OSHB 2 SAM 11:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king.   (SA2_11:19)

OET-RV: 19He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)

EZRA 5:3לְשַׁכְלָלָה (ləshaklālāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלַל’ contextual morpheme glosses=‘to, finish’ morpheme glosses=‘to, finish’ OSHB EZRA 5:3 word 24

OET-LV: 3at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:3)

OET-RV: 3At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)

EZRA 5:9לְשַׁכְלָלָה (ləshaklālāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלַל’ contextual morpheme glosses=‘to, finish’ morpheme glosses=‘to, finish’ OSHB EZRA 5:9 word 17

OET-LV: 9then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:9)

OET-RV: 9“Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)

PSA 90:9כִּלִּינוּ (killīnū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘we_finish’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB PSA 90:9 word 6

OET-LV: 9If/because all_of days_of_our they_turn in_your_of_fury years_of_our we_finish like a_sigh.   (PSA_90:9)

OET-RV: 9because our life passes away under your rage—
 ⇔ our years pass quickly like a sigh does. (PSA 90:9)

ISA 10:12יְבַצַּע (yəⱱaʦʦaˊ)  Lemma=‘בָּצַע’ contextual word gloss=‘he_will_finish’ word gloss=‘finished’ OSHB ISA 10:12 word 3

OET-LV: 12and_it_was if/because my_master he_will_finish DOM all_of work_of_his on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) I_will_visit_judgement on the_fruit_of the_greatness_of the_heart_of the_king_of ʼAshshūr and_on the_glory_of the_haughtiness_of his_eyes_of_of.   (ISA_10:12)

OET-RV: 12In due course, when my master has finished all his work against Mt. Tsiyyon (Zion) and against Yerushalem, I’ll deal with the result of the Assyrian king’s proud plans and the arrogant attitude that he displays, (ISA 10:12)

ISA 33:1כַּהֲתִמְךָ (kahₐtimkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, you_finish’ morpheme glosses=‘when, ceased, you’ OSHB ISA 33:1 word 10

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

LAM 4:22תַּם (tam)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘it_will_finish’ word gloss=‘completed’ OSHB LAM 4:22 word 1

OET-LV: 22it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your.   (LAM_4:22)

OET-RV: 22People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
 ⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)

DAN 12:7וּכְכַלּוֹת (ūkəkallōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_finish’ morpheme glosses=‘and, when, comes_to_an_end’ OSHB DAN 12:7 word 22

OET-LV: 7And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things.   (DAN_12:7)

OET-RV: 7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)

ZEC 4:9תְּבַצַּעְנָה (təⱱaʦʦaˊnāh)  Lemma=‘בָּצַע’ contextual word gloss=‘they_will_finish_[it]’ word gloss=‘complete’ OSHB ZEC 4:9 word 7

OET-LV: 9The_hands_of Zərubāⱱel they_have_founded the_house the_this and_his_of_hands they_will_finish_it and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl).   (ZEC_4:9)

OET-RV: 9“Zerubavel’s hands have laid the foundation of this temple and his hands will bring it to completion.” Then you will have confirmation that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 4:9)