Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel ISA 10:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 10:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 10:12 verse available

OET-LVand_it_was DOM he_will_finish my_master/master DOM all work_his in/on/at/with_mount of_Tsiyyōn and_in/on/at/with_Yərūshālayim I_will_visit_[judgment] on the_fruit of_the_greatness of_the_heart of_the_king of_Assyria and_for the_glory of_the_haughtiness eyes_his.

UHBוְ⁠הָיָ֗ה כִּֽי־יְבַצַּ֤ע אֲדֹנָ⁠י֙ אֶת־כָּל־מַֽעֲשֵׂ֔⁠הוּ בְּ⁠הַ֥ר צִיּ֖וֹן וּ⁠בִ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם אֶפְקֹ֗ד עַל־פְּרִי־גֹ֨דֶל֙ לְבַ֣ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֔וּר וְ⁠עַל־תִּפְאֶ֖רֶת ר֥וּם עֵינָֽי⁠ו׃ 
   (və⁠hāyāh ⱪiy-yəⱱaʦʦaˊ ʼₐdonā⁠y ʼet-ⱪāl-maˊₐsē⁠hū bə⁠har ʦiyyōn ū⁠ⱱi⁠yrūshālāim ʼefqod ˊal-pərī-godel ləⱱaⱱ melek-ʼashshūr və⁠ˊal-ttifʼeret rūm ˊēynāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will happen, when the Lord has finished all his work against Mount Zion and against Jerusalem, “I shall reckon with the fruit of the magnitude of the heart of the king of Assyria and the pride of the haughtiness of his eyes.”

UST But I am the Lord, and after I have used Assyria to finish what I want to do to punish the people in Jerusalem, I will punish the king of Assyria because he has been very proud and arrogant.


BSB § So when the Lord has completed all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for the fruit of his arrogant heart and the proud look in his eyes.

OEB When the Lord has accomplished all his work on Mount Zion and in Jerusalem, he will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria and the glory of his lofty looks. For the Lord has said:

WEB Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

NET But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.

LSV And it has come to pass,
When the Lord fulfills all His work
In Mount Zion and in Jerusalem,
I see concerning the fruit of the greatness
Of the heart of the king of Asshur,
And concerning the glory of the height of his eyes.

FBV Once the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he[fn] will punish the king of Assyria for his terrible arrogance and for the conceited look in his eyes.


10:12 “He”: literally, “I.”

T4TBut, I, Yahweh, say that after I have used Assyria to finish what I want to do to punish the people in Jerusalem [DOU], I will punish the king of Assyria because he has been very proud and arrogant/boastful [DOU].

LEB And this shall happen: when the Lord has finished all his work against Mount Zion[fn] and Jerusalem, “I will punish thearrogance[fn] of the king of Assyria andhis haughtiness.”[fn]


?:? Literally “the mountain of Zion”

?:? Literally “fruit of the greatness of the heart”

?:? Literally “the pride of the height of his eyes”

BBE For this cause it will be that, when the purpose of the Lord against Mount Zion and Jerusalem is complete, I will send punishment on the pride of the heart of the king of Assyria, and on the glory of his uplifted eyes.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed His whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his haughty looks.

ASV Wherefore it shall come to pass, that, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

DRA And it shall come to pass, that when the Lord shall have performed all his works in mount Sion, and in Jerusalem, I will visit the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and the glory of the haughtiness of his eyes.

YLT And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

DBY And it shall come to pass, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and upon Jerusalem, I will punish the fruit of the stoutness of heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

RV Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

WBS Wherefore it shall come to pass, that when the LORD hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

KJB Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.[fn][fn]
  (Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath/has performed his whole work upon mount Zion and on Yerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.)


10.12 punish: Heb. visit upon

10.12 stout…: Heb. greatness of the heart

BB Wherefore it shall come to passe, that assoone as the Lorde hath perfourmed his whole worke vpon the hill of Sion and Hierusalem, then wyll I visite the fruite of the stoute heart of the kyng of Assyria with his proude lookes.
  (Wherefore it shall come to passe, that as soon as the Lord hath/has perfourmed his whole work upon the hill of Sion and Yerusalem, then will I visit the fruit of the stoute heart of the king of Assyria with his proude lookes.)

GNV But when the Lord hath accomplished all his worke vpon mount Zion and Ierusalem, I will visite the fruite of the proude heart of the King of Asshur, and his glorious and proud lookes,
  (But when the Lord hath/has accomplished all his work upon mount Zion and Yerusalem, I will visit the fruit of the proude heart of the King of Asshur, and his glorious and proud lookes, )

CB Wherfore the LORDE saieth: As soone as I haue perfourmed my whole worcke vpon the Hyl of Syon and Ierusalem: the will I also vyset the noble and stoute kynge of Assiria, with his wysdome and pryde.
  (Wherefore the LORD saieth: As soone as I have perfourmed my whole worcke upon the Hyl of Syon and Yerusalem: the will I also visit the noble and stoute king of Assiria, with his wisdom and pryde.)

WYC And it schal be, whanne the Lord hath fillid alle hise werkis in the hil of Syon and in Jerusalem, Y schal visite on the fruit of the greet doynge herte of the kyng of Assur, and on the glorie of the hiynesse of hise iyen.
  (And it shall be, when the Lord hath/has filled all his works in the hill of Syon and in Yerusalem, I shall visit on the fruit of the great doynge heart of the king of Assur, and on the glory of the hiynesse of his eyes.)

LUT Wenn aber der HErr alle seine Werke ausgerichtet hat auf dem Berge Zion und zu Jerusalem, will ich heimsuchen die Frucht des hochmütigen Königs zu Assyrien und die Pracht seiner hoffärtigen Augen,
  (Wenn but the LORD all his Werke ausgerichtet has on to_him mountains/hills Zion and to Yerusalem, will I heimsuchen the Frucht the hochmütigen kings to Assyrien and the Pracht his hoffärtigen Augen,)

CLV Et erit, cum impleverit Dominus cuncta opera sua in monte Sion et in Jerusalem, visitabo super fructum magnifici cordis regis Assur, et super gloriam altitudinis oculorum ejus.[fn]
  (And erit, when/with impleverit Master cuncta opera his_own in mountain Sion and in Yerusalem, visitabo super fructum magnifici cordis king Assur, and super gloriam altitudinis oculorum his.)


10.12 Cum impleverit Dominus. Subversiones, scilicet urbis, etiam obsidionem quando venit Rabsaces, et fecit ea quæ in sequentibus commemorantur.


10.12 Since impleverit Master. Subversiones, scilicet urbis, also obsidionem when he_came Rabsaces, and fecit ea which in sequentibus commemorantur.

BRN And it shall come to pass, when the Lord shall have finished doing all things on mount Sion and Jerusalem, that I will visit upon the [fn]proud heart, even upon the ruler of the Assyrians, and upon the boastful haughtiness of his eyes.


10:12 Gr. great mind.

BrLXX Καὶ ἔσται ὅταν συντελέσῃ Κύριος πάντα ποιῶν ἐν τῷ ὄρει Σιὼν καὶ Ἱερουσαλήμ, ἐπισκέψομαι ἐπὶ τὸν νοῦν τὸν μέγαν ἐπὶ τὸν ἄρχοντα τῶν Ἀσσυρίων, καὶ ἐπὶ τὸ ὕψος τῆς δόξης τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ.
  (Kai estai hotan suntelesaʸ Kurios panta poiōn en tōi orei Siōn kai Hierousalaʸm, episkepsomai epi ton noun ton megan epi ton arⱪonta tōn Assuriōn, kai epi to hupsos taʸs doxaʸs tōn ofthalmōn autou. )


TSNTyndale Study Notes:

10:12 Any royal power that exalts itself against the Lord, the Great King, is proud and arrogant (see 2:11-12) and will be crushed.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) When the Lord has finished his work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when finished my=master/master DOM all/each/any/every work,his in/on/at/with,mount Tsiyyōn and,in/on/at/with,Jerusalem punish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fruit(sg) arrogant heart king Assyria and,for pride haughty eyes,his )

Yahweh speaks of himself as if he were someone else. “When I, the Lord, have finished my work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish”

(Occurrence 0) his work on … and on

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when finished my=master/master DOM all/each/any/every work,his in/on/at/with,mount Tsiyyōn and,in/on/at/with,Jerusalem punish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fruit(sg) arrogant heart king Assyria and,for pride haughty eyes,his )

his work of punishing. “punishing … and punishing”

(Occurrence 0) I will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and his prideful looks

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when finished my=master/master DOM all/each/any/every work,his in/on/at/with,mount Tsiyyōn and,in/on/at/with,Jerusalem punish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fruit(sg) arrogant heart king Assyria and,for pride haughty eyes,his )

Alternate translation: “I will punish the king of Assyria for the arrogant things he said and the look of pride on his face”

BI Isa 10:12 ©